сказала Милла, вытирая пот со лба. – Я впервые держала в руках настоящий шприц.
– У тебя природный талант, – подмигнула Фиби.
– Прафтите. – Гигантский садовый червь заглянул в дверь и приветливо улыбнулся, обнажив длинные острые зубы. – Где фдефь туалет?
– Я вас провожу, – услужливо сказала Фиби.
Червь пополз за ней, оставляя за собой повсюду землю.
Олаф радостно дал Милле «пять», протягивая по очереди все восемь щупалец. Потом он вдруг застыл, стал сначала синим, потом ядовито-жёлтым и, наконец, фиолетовым. Его глаза забегали во все стороны.
– Олаф? – встревожилась Милла.
Но осьминог не ответил. Он взял со стола карандаш и заскрипел им по листу бумаги. Закончив, он протянул ей рисунок. В изображённой на нём девочке с растрёпанными волосами Милла узнала себя. И она на картинке плакала. Рядом Олаф нарисовал маленького мамонта в клетке. Это Пиппа? Сердце Миллы сжалось.
– Что это значит? – спросила она осьминога.
Но тот просто пожал плечами, кивнул и, опираясь на щупальца, пополз прочь. Милла осталась одна. Рой вопросов вертелся в её голове, вызывая дурноту. Ей срочно следует проверить, как там Пиппа…
– Пиппы нигде нет! – Милла, тяжело дыша, выросла в дверях процедурного кабинета. Её колени дрожали оттого, что она быстро бежала. Или оттого что была напугана. Где же мог быть мини-мамонт?
Орелия чистила зубной камень во рту гигантского червя, а Фиби светила ей.
– Что там с Пиппой? – спросила она, подняв глаза.
– Ифефла? – спросил червь, прищемив пальцы Орелии своими острыми зубами.
– Ай! – вскрикнула та и бросила на Миллу злобный взгляд.
– Прафтите, – спохватился червь.
– Пиппы нигде нет, – повторила Милла, задыхаясь. – Я искала её повсюду. И в подвале смотрела, и на самую верхушку башен бегала – никаких следов.
– О, не переживай. – Фиби улыбнулась. – Наверняка дудит себе где‐нибудь снаружи. В поисках пирога.
Пилка заскребла по зубу, издавая при этом ужасные звуки, от которых даже мурашки по коже забегали.
– Больше света! – рявкнула Орелия.
– Я думаю, Пиппу похитили, – не отставала Милла. Её похитил Бодо. От одной этой мысли оторопь брала.
– Какая чушь. – Орелия сморщила нос. – Ты просто хочешь лишний раз привлечь к себе внимание.
– Нисколько.
Слёзы показались у неё на глазах. Неужели ей никто не поверит?
– С чего ты так решила? – ласково спросила Фиби.
Милла сунула предсказание Олафа под нос девочкам. Фиби опустила лампу. Орелия перестала пилить.
– Конфено? – спросил червь и снова укусил Орелию, но на этот раз она лишь рассеянно кивнула.
– До фидания! И фпафиба! – попрощался радостно червь и выскользнул наружу.
Фиби побледнела как мел:
– А доктор Лапуш в курсе?
– В курсе чего? – Молокоус изящно запрыгнул на подоконник через окно и облизнул с подбородка кристаллики сахара.
– Пиппа исчезла, – объяснила Фиби и показала Молокоусу рисунок Олафа.
– За этим точно стоит Бодо, – прошипел Молокоус. Его шерсть поднялась дыбом.
– Я тоже так думаю! – воскликнула Милла с пылающими щеками. – Нужно срочно найти Пиппу!
– Вдруг она вместе с Розой? – взволнованно добавила Фиби.
Молокоус обеспокоенно посмотрел на девочек:
– Я бы предпочёл, чтобы вы держались подальше от всего этого.
– Но я хочу помочь, – решительно сказала Милла.
– Вместе мы непобедимы. – Фиби приобняла её за плечи.
– Девочки, вы лучшие, – расчувствовался Молокоус. – Но для начала нам нужен хороший план.
– Для начала мне нужен пластырь! – вмешалась Орелия.
Она подняла левую руку: на указательном пальце было два следа от укуса.
– О-ох, – сочувственно протянула Милла. – Больно, да? – В каком‐то смысле это была её вина, что червь начал болтать и укусил Орелию. – Хочешь, я заклею?
– Ну уж нет, спасибо! – в ужасе воскликнула Орелия. – Пусть лучше этим займутся профессионалы.
Милла с укоризной взглянула на Орелию. Почему она была так груба с ней? Фиби закатила глаза:
– У нас нет времени на споры. Шагайте со мной в лабораторию. Я изобрела новый лечебный спрей – он зарубцовывает раны за считаные секунды. К тому же идеи в лаборатории валяются буквально на полу.
Никто не рассмеялся её шутке. С вытянутыми лицами все двинулись на третий этаж, на всякий случай заглядывая во все помещения. Только Пиппа как сквозь землю провалилась.
* * *
– Где‐то здесь был спрей… – Фиби порылась в стопках бумаг.
Тут же стояли миски с красной жидкостью, колба и микроскоп. Возле пипеток лежало печенье, с комнатного растения свисали защитные очки.
– Это же настоящий бардак, – проворчала Орелия, опускаясь на табурет.
– Ха! Вот оно! – Фиби вытащила бутылку с сиреневой жидкостью. – Покажи свои укусы.
Орелия нерешительно протянула руку. Палец тем временем посинел. Фиби брызнула на раны из бутылки, жидкость тут же зашипела и забурлила на коже.
– О боже, – ахнула Орелия, уставившись на свой палец: на нём теперь красовались лиловые волдыри.
Никто не мог отвести от них глаз.
– Я стала похожа на монстра, – прошептала Орелия в ужасе.
Теперь на пальце появились ярко-жёлтые шишки. Выглядело жутко.
– Почти готово. – Фиби невозмутимо скрестила на груди руки.
И в самом деле, пузыри лопнули с тихим «щёлк!», и палец стал как новый.
– Ух ты! – восхитилась Милла.
– Неплохо, – сказала Орелия, осторожно пошевелив пальцем.
– Молодец! – кивнул Молокоус. Затем надел тёмные очки, устроился в кресле Фиби поудобнее и вдруг заснул, свернувшись калачиком.
– О, очки-спокойной-ночки работают! – Фиби похлопала Молокоуса по плечу, но тот преспокойно продолжал спать. – А я ведь думала, что нужно побольше овечек, – пробормотала она, записывая что‐то в блокнот. – Ты настоящий изобретатель! – воскликнула Милла. – Спасибо. Доктор Лапуш – прекрасный учитель, я многому у него научилась. Орелия раздражённо фыркнула:
– Может, хватит нахваливать друг друга? Алло, Пиппа исчезла, помните?
Фиби сняла с Молокоуса очки. Тот причмокнул губами и потянулся.
– Просыпайся, засоня!
– Угу, – зевнул кот. – Мне приснился кошмар. В нём был Бодо, а ещё Пиппа исчезла.
– Это был не сон, – грустно протянула Милла.
Молокоус мгновенно вскочил на ноги.
– Я его поймаю! – Он спрыгнул с кресла, пошатнулся и упал на стопку книг.
– Побочный эффект от очков, – объяснила Фиби.
– Со мной всё в порядке. – Молокоус выбрался из‐под толстого словаря.
– Итак, – Орелия закатала рукава и взяла ручку и бумагу, – что мы знаем о Бодо?
– Он мастер перевоплощений, – начал кот, Орелия старательно записывала. – Можно встретиться с ним тысячу раз и не узнать. – Молокоус стал расхаживать взад-вперёд. – Только что был старой бабушкой, через секунду он милый почтальон, а вот уже дородный продавец колбасы.
– Да, непросто будет его поймать, – сказала Фиби.
– Очень трудно, – согласилась с ней Милла.
– Но не невозможно! – Орелия задумчиво постучала карандашом по подбородку. –