11
Плеханов С. Писемский. М.,1986.
The Slavonic and East European Review, vol. 64. № 4 okt. 1986. P. 491.
Другой редактор в это же время вынашивает аналогичный замысел: «Разбор Чернышевского романа и Писемского произвел бы большой эффект и, главное, подходил бы к делу. Две противоположные идеи и обеим по носу». (Ф.Достоевский — М.Достоевскому, 19 ноября 1863 года). Не осуществилось.
Гены?… Судьба?… Отпрыск, одаренный историк и литератор, пошел служить по Министерству внутренних дел
Кстати, «Старые годы» — самое популярное за рубежом произведение Мельникова–Печерского. Собственно, это едва ли не единственное его произведение, которое много и охотно переводится.
Ланщиков А. П.И.Мельников (Андрей Печерский) // П.И.Мельников (Андрей Печерский). Повести и рассказы. М. 1985. С 14.
Не удержусь и я от сноски: теперешнее уголовное: «по фене ботать» — не от «офени» ли древней? Неисповедимы пути культуры: спасительное катакомбное речение оборачивается уголовным жаргоном.
«Глухая нетовщина» — гениальная народная параллель суховатому, с европейского переведенному тургеневскому «нигилизму».
Ключевский В.О. Курс русской истории. Часть I. M,1937. С 326.
Лесков А.Н. Жизнь Николая Лескова. М.,1984. Т. I. С. 217.
Ленин В.И. Полн. собр. соч. Т. 21. С. 260.
Баварские полицейские ведомости (букв, донесения). Центральная немецкая газета (букв, листок) тайной полиции (нем.). Названия пародийные.
Скандальный успех (фр.).
3аметим эту кокетливую оговорку Достоевского: именно ее Лесков и «зацепит» для атаки.
«Вывескная»… странный суффикс, правда? «Марионетны» — помните?
Бисмарк О. Мысли и воспоминания. М. 1940. Т 1. С. 194.