617
16 января 1891 года Леон Дьеркс писал Верлену, что был очень раздосадован, не найдя его на улице Био (Национальная библиотека, рукопись N.A.F. 13 155). Прим. авт.
Во французской литературе — типический персонаж, молодая швея не слишком строгих моральных правил.
См. «Советы» и «Балладу о романской школе» в сб. «Инвективы». Прим. авт.
Пер. И. Коварского.
Делаэ, 1919, с. 356. Прим. авт.
Год рождения 1860. Прим. авт.
«Перо» от 15 ноября 1892 года. Прим. авт.
Пер. И. Терновского.
Заэ, 1947, с. 62. Прим. авт.
Пер. И. Бышевского.
Пер. И. Коварского.
Здесь: «да будет мрак!» (лат., букв, «да будет ночь», аллюзия на известное библейское fiat lux, «да будет свет»).
Пригород Амстердама.
Хлеб для причастия.
«Синий журнал» от 26 марта 1891 года. Прим. авт.
Об этом происшествии см. Заэ, 1964, с. 120 и далее, а также Заэ, 1947, с. 242–243. Прим. авт.
В 1894 году Эжени пишет Верлену: «Те 10 лет, что мы с тобой любовники». Со своей стороны Верлен 21 декабря 1894 года сообщает Габриэлю де Итурри: «Те 5 лет, что я ее знаю». Прим. авт.
«Женщины», II. Прим. авт.
Каталог Андриё аукциона Матарассо, особняк Друо, 3 июня 1972 года, лот № 108. Прим. авт.
Казальс и Ле Руж, 1911, с. 91. Прим. авт.
Естественно, Лакан, получив рукопись, сам предложил ее графу Монтескью, который, судя по письму Эжени Верлену, дал за нее 1500 франков (Каталог Андриё аукциона Матарассо, особняк Друо, 3 июня 1972 года, лот № 109). Прим. авт.
Письмо опубликовано (с комментариями) Жаном Мистле в газете «Опера» от 13 февраля 1952 года. Прим. авт.
Может быть, этот полицейский был соседом Верлена, который его не выносил. См. жалобу Верлена по этому поводу, обращенную к Эрнесту Рейно (Заэ, 1964, с. 132). Прим. авт.
Воспоминания Анри Ларденуа в «Ла Грив» за январь-февраль 1960 года. Прим. авт.
См. нашу статью о рукописях Рембо в «Этюдах о Рембо». Прим. авт.
См. «Изабель и ее брат», «Этюды о Рембо». Прим. авт.
Ретте, 1903. Прим. авт.
Пер. И. Бышевского.
Заэ, 1947, с. 278. Прим. авт.
Казальс и Ле Руж, 1911, с. 87. Прим. авт.
Заэ, 1964, с. 137. Прим. авт.
Жюль Ренар (1864–1910) — французский писатель, знаменитый главным образом своим романом «Морковки», где рассказывается о тяжелом детстве автора.
«Семейные портреты». Прим. авт.
Согласно записи в дневнике Франсуа Коппе, см. «Фигаро» от 19 сентября 1925 года. Прим. авт.
Предполагали, что Верлен выведен в «Красной лилии» в образе поэта-анархиста Шулета, но ответ А. Франса был категоричен: «Шулет — это не Верлен». Прим. авт.
В католической традиции, которая и породила термин вследствие «затруднений в согласовании неминуемости ада для всех нехристиан и невинности младенцев, умерших некрещеными, или праведных язычников», лимб есть «преддверие ада, где пребывают невинные, но не просвещенные благодатью христианской веры души, свободные от наказаний» (словарь «Мифы народов мира», статья «Ад»). — Прим. ред.
Факсимиле воспроизводится в Казальс и Ле Руж, 1911, с. 93. Прим. авт.
См. Заэ, 1947, с. 272. Прим. авт.
«Письма», т. 2, прим. на с. 204. Прим. авт.
Гаага (нидерл.).
Она была урожденная Хаузер. Узнав о ее смерти, Верлен послал ее мужу письмо с соболезнованиями и уверениями в дружбе. Прим. авт.
Виллем Клоос, настоящее имя Йохан Теодоор — нидерландский поэт и критик, последователь Китса и Шелли, основная фигура нидерландской литературы восьмидесятых годов XIX века.
Казальс и Ле Руж, 1911, с. 80–81. Прим. авт.
Кулон, 1929, с. 248. Прим. авт.
«Портрет академика», пер. И. Бышевского.
См. воспоминания Анри де Ренье во «Французском журнале» от 15 августа 1925 года. Прим. авт.
Делаэ, 1919, с. 528. Прим. авт.
Сб. «Посвящения».
Верлен написал биографию Биби-ля-Пюре — он упоминает об этой книге в письме к Леону Ванье от 15 января 1893 года. Книга так и не была издана, ее рукопись находилась в коллекции Пьера Доза (№ 2280 по каталогу) и была выставлена на продажу 12 марта 1936 года книготорговцем А. Блезо (лот № 189). Прим. авт.
Национальная библиотека, рукопись N.A.F. 13 154. Прим. авт.