539
В. Шкловский. Жили-были. С. 255–256. Н. Я. Мандельштам называет «Zoo…» «злосчастной книжкой, где Шкловский слезно просит победителей взять его под опеку» (Н. Мандельштам. Воспоминания. М., 1989. С. 155), но эти слова отнюдь не исчерпывают книгу.
М. Горький и советские писатели. Неизданная переписка. Литературное наследство. Т. 70. М., 1963. С. 492.
В. Шкловский. Гамбургский счет. С. 309, 313.
Б. Сарнов. Если бы Пушкин… М., 1998. С. 112–113.
В. Шкловский. Сила нового // Литературная газета. 1946. 3 августа (статья, написанная за несколько дней до разгрома Зощенко).
Н. Мандельштам. Воспоминания. С. 329.
Там же. С. 286–287.
Нева. 1986. № 1. С. 196.
Вс. Иванов. Дневники. М., 2001. С. 380.
Дочь писателя В. В. Шкловская-Корди пишет: «Чтобы стать благополучным и печататься, нужно было уступить давлению советской власти. Около мамы это было невозможно. С С. Г. — легко… То, что ей удалось подчинить себе и увести отца из дружной, веселой, несмотря на несчастья, семьи, мы с мамой объяснили его привычкой с детства подчиняться чужой воле — матери, которая его не любила… Взяла его в острый клюв и С. Г.» (Осип и Надежда Мандельштамы в рассказах современников. М., 2002. С. 323).
Вопросы литературы. 2002. № 4. С. 277.
Приятельница Ахматовой вдова В. Стенича Л. Д. Большинцова записала услышанную от Анны Андреевны 1 октября 1965 г. реплику: «Ошибка позднего поколения — (даже нашего) — Шкловский. Мы принимали его трескотню за остроумие, блеск и воображение» (Известия. 22 июня 2002).
Всеволод Иванов — писатель и человек. М., 1975. С. 226.
В 1966 г. Шкловский сообщил Эльзе Триоле: «Прислали мне из Мичигана докторскую диссертацию о Викторе Шкловском. 397 страниц, и есть даже раздел „Ссора с Якобсоном“» (Диалог писателей. С. 742).
Л. Я. Гинзбург. Записные книжки. М., 1999. С. 442–443.
И. Эренбург. Собр. соч.: В 8 т. Т. 7. М., 2000. С. 192. Цензура, разумеется, эту фразу не пропустила и она была впервые напечатана лишь в 1990 году. Приведу, к слову, и фразу из ялтинского письма Шкловского 8 апреля 1971 г.: «Я здоров, но мне холодно» (Вопросы литературы. 2002. № 4. С. 299).
Вопросы литературы. 2002. № 4. С. 264.
Н. Чуковский. Литературные воспоминания. М., 1989. С. 72.
Там же. С. 72.
Вспоминая Михаила Зощенко. Л.,1990. С. 32.
К. Чуковский. Дневник 1901–1929. М., 1991. С. 151.
Там же. С. 122–123.
Чукоккала. М., 1979. С. 240–241. Е. Г. Полонская, которой эти стихи, надо думать, очень понравились, приписала к ним.: «не Познер, а Полонская».
Там же. С. 268.
А. Парнис. Блок, Маяковский, Ходасевич и другие в парижском альбоме // Опыты. Петербург-Париж, 1994. № 1. С. 149–176. Незавершенная публикация (издание журнала прекратилось).
Н. Чуковский. Литературные воспоминания. С. 73.
Цитирую по берлинскому изданию: Цех поэтов II–III. Берлин, <1923>. С. 76–80.
М. Горький и советские писатели. Неизданная переписка. Литературное наследство. Т. 70. М., 1963. С. 376.
В. Шкловский. Жили-были. М., 1966. С. 420.
Н. Чуковский. Литературные воспоминания. С. 74.
«Серапионовы братья». Материалы. Исследования. СПб., 1998. С. 84.; И. Чуковский. Литературные воспоминания. С. 74.
Н. Чуковский. Литературные воспоминания. С. 74.
«Серапионовы братья» в собраниях Пушкинского Дома. С. 176.
Н. Чуковский. Литературные воспоминания. С. 75.
Вопросы литературы. 1993. № 6. С. 359.
Вопросы литературы. 2000. № 1. С. 310.
М. Горький и советские писатели. С. 383. Далее в тексте публикации обозначена купюра (в 1963 г. соотечественники Горького не имели права знать все, что он думал о Познере).
Из истории советской литературы 1920–1930-х годов. Литературное наследство. Т. 93. М., 1983. С. 720.
13 марта 1923 года Горький писал Слонимскому: «Вам кланяется Познер» (М. Горький и советские писатели. С. 385).
М. Горький и советские писатели. С. 563.
Подробнее об этом см. заметку А. Парниса о Познере в энциклопедии: Писатели русского зарубежья 1918–1940. М., 1997. С. 314–316. Добавлю отклик из письма Г. Адамовича к З. Гиппиус 2 сентября 1928: «Вы спрашиваете о стихах Познера — мне очень нравится, хотя слишком слабые. Но мне приятна задумчивость…» (Диаспора. Новые материалы. Вып. III. Париж; СПб., 2002. С. 510. Публикация Н. А. Богомолова).
См. письмо Пастернака Познеру от октября-ноября 1929 г. (Из истории советской литературы 1920–1930-х годов. С. 726–727).
М. Цветаева. Собр. соч. Т. 7. М., 1995. С. 352–353.
Из писем Владимира Познера В. Б. Шкловскому // Диалог писателей. Из истории русско-французских культурных связей XX века. 1920–1970. М., 2002. С. 209. «Сентиментальное путешествие» вышло в переводе Познера в Париже (издательство Кра) в том же 1925 г.