135
«All-Story Weekly», XXVIII, 4 (7 Mar. 1914), p. 223; CXIV, 3 (15 Nov. 1919), p. 528. Первая цитата приводится также в Sam Moskowitz «Under the Moons of Mars (A History and Anthology of „The Scientific Romance“ in the Munsey Magazines, 1912–1920)», N. Y.: Holt, Rinehart 8c Winston, 1970, p. 373.
«Августейшая эпоха» — неоклассический век английского искусства и литературы семнадцатого — начала восемнадцатого веков. (Примеч. перев.)
Willametta Kejfer «Howard P(seudonym) Lovecraft: The Many Names of HPL» в «The Fossil», Jul. 1958, p. 82; Robert H. Barlow «Pseudonyms of H. P. Lovecraft» в «The Acolyte», 1,4 (Summer, 1943), p. 18. Август Дерлет в «„New Pseudonyms“ Rejected by Derleth» в «The Fossil», LVI, 159 (Oct. 1958), p. 90, исправляет утверждение Кеффер о том, что «Консул Хастинг» и «Рэндольф Сент-Джон» были псевдонимами Лавкрафта, относя их к Альфреду Галпину и Рейнхарту Кляйнеру соответственно. Сэм Московиц в «Under the Moons of Mars (A History and Anthology of „The Scientific Romance“ in the Munsey Magazines, 1912–1920)», N. Y.: Holt, Rinehart 8c Winston, 1970, p. 378, предполагает, что Лавкрафт использовал псевдоним Август Т. Свифт во избежание еще одной полемики; это вполне вероятно, но к тому времени он уже привык под малейшим предлогом использовать псевдонимы.
Письмо Г. Ф. Лавкрафта К. Э. Смиту, 25 марта 1923 г.; Б. О. Двайеру, 3 марта 1927 г.
Приведенное выше стихотворение — выдержки (строки 152–156, 160–165 и 169–170) с незначительными изменениями из поэмы Г. Ф. Лавкрафта «Кошмар Поэта» («The Poe — et's Nightmare», 1916). (Примеч. перев.)
«Providence Evening News», 1 May 1917, p. 5; 2 Oct. 1917, p. 4; 31 Oct. 1914, p. 10.
Письмо Г. Ф. Лавкрафта М. В. Мо, 8 декабря 1914 г.; А. У. Дерлету, 26 ноября 1932 г.; «The Tryout», VI, 7 (Jul. 1920). Конфликт Свифта и Партриджа описан в L. S. De Camp & С. С. de Camp «Spirits, Stars 8c Spells» (N. Y.: 1966), pp. 28f. Как и некоторые другие любители, Ч. В. Смит, издававший «Трайаут», не нумеровал страницы.
Письмо Г. Ф. Лавкрафта Э. Ш. Коулу, 9 ноября 1914 г.; 13 мая 1918 г.; «The Tryout», V, 4 (Apr. 1919), pp. 13f; George T. Wetzel «А Lovecraft Profile» в «Nyctalops», II, 1 (No. 8, Apr. 1973), p. 19. (Приведенное стихотворение также именуется «Весна» («Spring», 1917). Его подзаголовок гласит, что это парафраз прозы Клиффорда Раймонда, опубликованной в «Чикаго Трибьюн». С. Т. Джоши, впрочем, в Howard Phillips Lovecraft «The Ancient Track: The Complete Poetical Works», ed. by S. T. Joshi, San Francisco: Night Shade Books, 2001, p. 501, отмечает, что ему «не удалось обнаружить произведение Раймонда в „Чикаго Трибьюн“» и что он не представляет, «где Лавкрафт мог достать эту газету, поскольку у него не было близких друзей в Чикаго». Позже «Весна» с незначительными изменениями была включена в поэму «Величайший закон» («The Greatest Law», предположительно 1920–1921), ее авторство обозначено как «К. Раймонда и Людвига фон Теобальда». — Примеч. перев.)
«The Tryout», III, 3 (Feb. 1917); перепечатано в George Т. Wetzel (ed.) «HPL: Memoirs, Critiques, and Bibliographies», North Tonawanda: SSR Publications, 1955, p. 27. Поэма напечатана «С извинениями У. Рэли, эсквайру», поскольку это явная пародия на стихотворение сэра Уолтера Рэли «Ответ нимфы пылкому пастушку», которое, в свою очередь, было пародией на «Пылкий пастушок своей любви» Марло, также спародированном в «The Tryout», II, 11 (Oct. 1916) Оливом Г. Оуэном в стихотворении «Современный бизнесмен своей любви».
Письмо Г. Ф. Лавкрафта Э. Ш. Коулу, 23 ноября 1914 г.
«The Providence Amateur», 1,1 (Jun. 1915), pp. Iff.
Де Камп имеет в виду пословицу: «говорил горшку котелок: уж больно ты черен, дружок», имеющую смысл «сам-то ты хорош». (Примеч. перев.)
Письмо Г. Ф. Лавкрафта Р. Кляйнеру, 4 июня 1916 г.; А. Галпину, 29 августа 1918 г.; «The Tryout», III, 3 (Feb. 1917); Дж. Т. Данн (в личном общении, 16 ноября 1973 г.); Howard Phillips Lovecraft and John Т. Dunn «Lines on Graduation From the R. I. Hospital's School of Nurses» в «The Tryout», III, 3 (Feb. 1917), pp. 13ff (приписано Данну); George Т. Wetzel «А Lovecraft Profile» в «Nyctalops», И, 1 (No. 8, Apr. 1973), p. 19.
«The Conservative», 1,1 (Apr. 1915), pp. 2f. В последний момент Лавкрафт сменил печатников, и новый, очевидно, воспротивился характерной лавкрафтовской орфографии вроде «civilisation».
Herodotus, I, 134; Aristotle «Politics», VII, vii; A. J. Toynbee «А Study of History» (Lon.: 1934), I, p. 161. (Арнольд Джозеф Тойнби (1889–1975) — английский историк, в его двенадцатитомном сочинении «Исследование истории» (1934–1961) анализируются взлеты и падения цивилизаций. — Примеч. перев.)
Richard Hofstadter «Social Darwinism in American Thought», Boston: Beacon Pr., 1963, p. 162; John P. Marquand «The Late George Apley (A Novel in the Form of a Memoir)», Boston: Little, Brown 8c Co., 1936, p. 216. (Ричард Хофстедтер (1916–1970) — американский историк, его работы «Эпоха реформ» (1955) и «Антиинтеллектуализм в американской жизни» (1963) были удостоены Пулицеровской премии. — Примеч. перев.)
George Santayana «The Last Puritan (A Memoir in the Form of a Novel)», N. Y.: Charles Scribner's Sons, 1936, p. 29; Winfield Townley Scott «Exiles and Fabrications», Garden City: Doubleday 8c Co., Inc., 1961, p. 101 (ссылаясь на Бута Таркингтона); письмо Г. Ф. Лавкрафта Г. О. Фишеру, 10 января 1937 г. (Юггот — согласно повести Г. Ф. Лавкрафта «Шепчущий во тьме» (1930), это планета Плутон, хотя в сонете «Осознание» (1936) Юггот лежит далеко за пределами Солнечной системы; в приведенном отрывке из письма Лавкрафт заменяет этим названием восклицание вроде «боже мой». Ньютон Бут Таркингтон (1869–1946) — американский писатель и драматург, за романы «Великолепные Эмберсоны» (1918) и «Элис Адаме» (1921) был удостоен Пулитцеровской премии. — Примеч. перев.)
«All-Story Cavalier Weekly», XL, 3 (9 Jan. 1915), p. 546; рукопись из Библиотеки Джона Хэя, Университет Брауна; Arthur S. Koki «Н. P. Lovecraft: An Introduction to his Life and Writings», магистерская диссертация, Columbia University, 1962, pp. 30f; James Warren Thomas «Howard Phillips Lovecraft: A Self-Portrait», магистерская диссертация, Brown University, 1950, pp. 19f. Стихотворение «De Triumpho Naturae» посвящено У. Б. Смиту, профессору Туланского университета, автору книг «Цветной барьер», а также «Рождение Евангелия» (1933), в которой он пытался доказать с помощью научных, но натянутых аргументов, что Иисус Христос был исключительно мифическим персонажем вроде Осириса. (С. Т. Джоши в Howard Phillips Lovecraft «The Ancient Track: The Complete Poetical Works», ed. by S. T. Joshi, San Francisco: Night Shade Books, 2001, p. 474, сообщает, что «книга Уильяма Бенджамина Смита „Цветной барьер: сведения для нерожденных“ (New York: McClure, Phillips 8c Co., 1905) — злобное расистское произведение южанина, терзаемого выходом афро-американцев на политическую и социальную сцену. Идея книги (равно как и стихотворения, хотя в нем это не совсем ясно) заключается в том, что получившие свободу черные впадут в порок и болезни и поэтому вымрут, в то время как, довольствуясь рабством, могли бы выжить». — Примеч. перев.)