157
Г. И. Шелехов — известный сибирский купец и мореплаватель, основатель поселений на островах Тихого океана и побережье Северной Америки.
«Памятные записки А. В. Храповицкого…», с.59.
Тацит, Корнелий — великий древнеримский историк (ок. 55 — ок. 120).
Прокопий Кесарийский — византийский историк VI в. н. э. Наряду с официальной хроникой войн Юстиниана создал «Тайную историю», в которой описал деспотическое правление этого императора.
Он торопится, поэтому через восемь дней после сегодняшнего дня (фр.).
«Памятные записки А. В. Храповицкого…», с.196.
Записки (фр.).
«Екатерина II и Г. А. Потемкин…», с.356.
«Екатерина II и Г. А. Потемкин…», с.357.
Там же, с.361.
Там же, с.364.
«Он проберется в Константинополь», — сказала Екатерина Храповицкому, принимая его на службу в апреле 1788 г. — «Памятные записки А. В. Храповицкого…», с.58.
Как поддерживать наш престиж, если мы сами признаем наше нынешнее бессилие? Кому нужен союз с нами, если мы откладываем его заключение до подписания мира с турками; то есть до того момента, когда, как полагают в России, они уже не будут нуждаться в нашей поддержке? (фр.)
Замочник (фр.). Прозвище Людовики XVI, коллекционировавшего замки различных конструкций.
«Свобода, равенство, собственность» — первоначальный лозунг Французской революции. «Братство» появилось позже.
Как, не будучи к этому обязанным? (фр.).
Я вижу мир в розовом цвете (фр.).
Дурной тон (фр.).
«Mémoires ou souvenirs et anecdotes par M. le comte de Ségur, Paris, 1826, v.3, p. 507–508
«Большой страх» — под таким названием в истории французской революции остался период крушения феодальных привилегий после взятия Бастилии.
Екатерин Великий (фр.).
Это его утешит. В конце концов, можно ему подыскать какое-то место (фр.).
Епитрахиль (фр.).
Одно из папских облачений (фр.).
«Копия с собственноручной записи Императрицы Екатерины второй, найденная в бумагах князя Безрородко» — ГАРФ, ф. 728, оп. 1, д. 424, л. 1.
Здесь — не случайно — П.С.
Письмо Г. А. Потемкина Екатерине II от 5 февраля 1788 г. цитируется по «Екатерина II и Г. А. Потемкин. Личная переписка. 1769–1791 гг.», М.: 1997 г., под редакцией В. С. Лопатина, сс.265–267.
Метафизическое, физическое и моральное описание Красного кафтана: этот Красный кафтан носит существо, имеющее превосходнейшее сердце, соединенное с безукоризненной честностью: ума у нас хватает на четверых, в нас много веселости и оригинальности в понимании вещей и в способе их изложения, восхитительная образованность, знание всего, что может придать блеск уму. Мы скрываем, как преступление, нашу склонность к поэзии; мы страстно любим музыку, с удивительной легкостью проникаем в суть вещей; невозможно сказать, что бы мы не знали наизусть; мы декламируем, ловко болтаем, умеем вести себя в любой компании; мы чрезвычайно вежливы, пишем по-русски и по-французски, как редко кто у нас может писать, как по стилю, так и по содержанию; наша наружность вполне соответствует нашему характеру; черты нашего лица очень правильны; у нас превосходные черные глаза и брови редкой красоты; рост выше среднего, и блистательны наружно. Я убежден в том, что если бы Вам встретился этот Красный кафтан, Вы поинтересовались бы его именем, если не догадались о нем сразу» (фр.).
Картина прекрасна, но колер бледноват (фр.).
Белые (бессонные) ночи — игра слов (фр.).
Добрый, как баран, у него было куриное сердце (фр.).
«Я надеялся удовлетворить любознательность читателя, а не его дурные инстинкты». Луи-Филипп де Сегюр «Воспоминания» (фр.).
Простонародное название Стокгольма в XVIII веке.
Попытка выдать желаемое за действительное (англ.).
А. Ф. Будберг. «Переписка относительно несостоявшегося брака Густава-Адольфа IV с Великой Княжной Александрою Павловною» — Сборник Императорского русского исторического общества, СПб, 1872, т. IX, с. 195–399.
АВПРИ, ф. «Внутренние коллежские дела», оп. 2/6, д.5554, лл. 1–113.
АВПРИ, ф. «Трактаты».
АВПРИ, ф. «Внутренние коллежские дела», 1796–1798 гг., оп.2/6, д.906, лл.217–226.
АВПРИ, ф. «Внутренние коллежские дела», оп.2/8а, д.34, лл.251–307.
ГАРФ, «Коллекция личных фондов», ф.860, оп.1, дд.5, 17, 19, 20, 21, 27, 28, 64, 74.
«Таким образом весь Север мог бы оказаться породненным, что с течением времени должно повлиять и на политические дела» — ГАРФ, ф.728, оп.1, д.208 «Депеши прусского посла в Петербурге графа Сольмса королю Фридриху II. 1772–1772 годы. Копии», стр.61(об.).
«Upon the whole, the conclusion of this business has, I am assured, contributed greatly to calm the French ministers» — «В целом, подобное завершение этого дела помогло, я в этом уверен, успокоить французских дипломатов», — так подвел итог этой неловкой для Екатерины ситуации английский посол в Петербурге Гуннинг в секретной шифрованной депеше герцогу Суффолку от 19 ноября 1773 года. — Public Records Office, SP 91/94, folio 103.