Кивер — военный форменный высокий головной убор с плоским верхом, одним или двумя козырьками и подбородочным ремнем.
Кинкеты — масляные лампы особой системы, названные по имени их изобретателя, парижского аптекаря Антуана Кинкета (1745–1803).
Кондуктор — младшее унтер-офицерское звание, присваивавшееся воспитанникам Инженерного училища по аналогии с армией, где его носили чертежники и художники инженерных управлений.
«Красненькая» бумажка — десять рублей (по цвету ассигнации).
Крюйт-камера — специальное помещение для хранения боеприпасов и порохов на парусном корабле.
Лихач — извозчик на резвых лошадях с хорошей упряжью и в щегольском экипаже.
Люгер — небольшое трехмачтовое парусное судно.
Неранжированная (резервная) рота — младшая рота военно-учебного заведения.
Ординарец — офицер, унтер-офицер или рядовой, выделенный от воинской части в распоряжение командующего или начальника штаба для выполнения их поручений.
Пещись — заботиться, хлопотать.
Портупей-юнкер — звание, присваивавшееся за отличие юнкерам, уже имевшим чин унтер-офицера или фельдфебеля.
Развод — смотр, проводимый перед началом несения караульной службы.
Рекреация — перемена в учебном заведении, которая проводилась воспитанниками в особо выделенном для этого помещении, а также синоним самого понятия «отдых».
Реноме (от фр. renommée) — закрепившееся определенное мнение о человеке, группе людей или заведении вообще.
Салоп — верхняя женская одежда, широкая длинная накидка с прорезами для рук или с небольшими рукавами, скреплявшаяся лентами или шнурами.
«Синенькая» бумажка — пять рублей (по цвету ассигнации).
Скорбут (от лат. scorbutus) — цинга.
Султан — пучок перьев или стоячих конских волос — украшение на воинском головном уборе; обычно надевался только на смотрах, парадах и в иных торжественных случаях.
Тесак — рубящее или колющее холодное оружие, состоящее из короткого широкого клинка и рукоятки с крестовиной или дужкой.
Торжественные дни — праздники, связанные с членами российской императорской фамилии (рождение, тезоименитство, восшествие на престол, коронование), а также главные церковные праздники.
Фуражировка — заготовка продовольствия, фуража, топлива и т. д. специально выделенными для этого отрядами в военное время.
Цейхгауз — помещение для хранения запасов оружия, боеприпасов, обмундирования, снаряжения, продовольствия и проч.
Экзерциргауз — крытое помещение для военных упражнений в холодную и ненастную погоду.
Экзерциция — строевое и тактическое обучение войск.
Эконом — заведующий хозяйством, прежде всего кухней, в закрытых учебных заведениях в России до революции.
Экстренные кандидаты — претенденты вне общего правила, которые зачислялись воспитанниками в военно-учебные заведения по особому высочайшему повелению на первую же вакансию.
Воспоминания написаны Н. В. Вохиным в 1852 г. — Примеч. ред. «Русской старины».
Речь идет о боевых действиях на Балтике во время Русско-шведской войны 1808–1809 гг. — Примеч. сост.
Рамбов — обиходное название города Ораниенбаума под Петербургом. — Примеч. сост.
Оставайтесь, мой милый, ведь слишком холодно (фр.).
В то время место заключения кадет называлось не карцером, а тюрьмой. — Примеч. К. Зенденгорста.
Кадеты малолетнего отделения, при переводе их, поступали в резервную роту, но по ходатайству наших камерных дам, для поощрения прочих воспитанников, в 1818 и 1819 гг. четырнадцать кадет поступили прямо в гренадерскую роту. — Примеч. К. Зенденгорста.
При таких обстоятельствах не удивительно, что на другой же день после наводнения некоторые из кадет, по чувству сыновней их любви, решались уходить ночью из корпуса, дабы проведать родных и узнать о их положении после наводнения. — Примеч. К. Зенденгорста.
«Единорог» — особый вид гладкоствольной гаубицы для стрельбы настильным (под малыми углами) и навесным огнем. Разработан в 1757–1759 гг. группой артиллерийских офицеров под руководством графа П. И. Шувалова. — Примеч. сост.
Положение обязывает (фр.).
Дело чести (фр.).
В действительности А. И. Маркевич управлял Дворянским полком с 1812 по 1831 г. — Примеч. сост.
Zeemann, с голландского, назывались со времени Петра лучшие знатоки математики и морских наук, и заслужить это название от товарищей считалось выше получения всякого диплома <…>. — Примеч. Д. Завалишина.
Дело чести (фр.).
Прекрасно, мой милый; вы приняты в кадеты (фр.).
Бобров очень любил кадет, несмотря на то, что сам был бездетен, потому что никогда не был женат. Он кормил втихомолку арестованных или оставляемых без обеда, приказывал переменять платье и сапоги рвавшим таковые во время игр и шалостей. Но проявление самой высокой доброты Андрея Петровича высказывалось на кадетах, выпускаемых из корпуса по слабости здоровья или по другим причинам не офицерами, а гражданскими чинами, и которые, не имея родственников, не знали, где преклонить голову и чем питаться. Таким бесприютным воспитанникам до приискания ими места он давал приют у себя на квартире, кормил и содержал их на свой счет. Бобров умер в 1836 г. — Примеч. М. Ольшевского.