68
«Комната оператора» — эпизод из фильма «Стеклянный глаз».
Женичка — Е. Г. Соколова-Жемчужная.
Сема — С. И. Кирсанов.
Киностудии в 20-е гг. назывались фабриками.
«Два Бульди Два» — фильм Л. Кулешова 1930 года по сценарию О. Брика.
«Дом Герцена» — в настоящее время дом Союза писателей на улице Герцена.
Петя — П. В. Незнамов.
Речь идет о фильме Н. Шенгелая «Двадцать шесть комиссаров» (1933).
В 1929 году Л. Ю. Брик сшибла машиной девочку, переходившую дорогу в неположенном месте. Девочка отделалась легким испугом (ред.).
«Опиум» — фильм В. Жемчужного.
Давид — Д. П. Штеренберг.
Речь идет о пьесе И. Сельвинского «Командарм 2», поставленной в театре Мейерхольда.
Надя — Н. Д. Штенберг.
«Выстрел» — комедия-пафлет в стихах А. Безыменского. Поставлена в театре В. Мейерхольда.
«Турксиб» — документальный фильм В. Турина (1929).
Варвара — В. Ф. Степанова.
«Квадратура круга» — пьеса В. Катаева.
По старому стилю. День рождения Л. Ю. отмечался впоследствии 11 ноября.
Озетовский пассаж — ОЗЕТ (Общество земледельцев евреев трудящихся).
Литературовед Е. Ф. Никитина с 1914 года организовывала литературное объединение «Никитинские субботники».
«Наталья Тарпова» — пьеса С. Семенова.
«Заговор чувств» — пьеса Ю. Олеши.
Наталья Брюханенко.
Юбилей — «XX лет работы», отмечавшийся в Гендриковом переулке (ред.).
Дима с Верой — сестра Осипа Брика Вера Максимовна Топер и ее муж.
Рита — Р. Я. Райт-Ковалева.
Речь идет о свадьбе Луэллы Краснощековой с Ильей Варшавским.
«Великодушный рогоносец» — пьеса Ф. Кроммелинка, поставлена в театре Мейерхольда.
Сноб — так Маяковский называл Л. Г. Эльберта.
Сценарий «Любовь и долг» (другое название — «Кармен») поставлен не был. Впервые опубликован в журнале «Искусство кино», 1998, № 10.
«Комсомольская правда» обвинила Бриков, что они ездили за границу за счет государства.
Регина — Р. Ф. Глаз.
Надежда Сергеевна Аллилуева.
Очевидно, речь идет о «Трехгрошовой опере» Бертольда Брехта, музыка Курта Вайля (под названием «Опера нищих» шла в Камерном театре).
Имеется в виду поездка Бриков в Германию и Англию (ред.).
Седой -3. Я. Литвин, старый большевик, начальник штаба обороны боевых дружин на Пресне в 1905 году.
«Malik-Verlag» — берлинское издательство, с которым у В. Маяковского был контракт.
Имеется в виду фильм режиссера Лени Рифеншталь «Белый ад Пиц Палю» (1929), в советском прокате — «Пленники Белой горы».
Это самый дешевый из берлинских театров, хотя и здесь ничего значительного не предлагают (нем.).
«Дрейфус» — фильм Рихарда Освальда, 1930 год.
«Hay Tang» с May Wong — фильм, в котором играла популярная актриса Анна Мэй Вонг.
Имеется в виду фильм Сергея Эйзенштейна «Старое и новое» («Генеральная линия», 1929).
«Голубой экспресс» — фильм режиссера И. Трауберга (1929).
Всех малышей продали (нем.).
«Два сердца в ритме вальса» — фильм режиссера Г. фон Больвари. Мелодия из этого фильма стала известным шлягером 30-х годов.
Это невероятно смешно (франц.).
Фондю из артишоков (франц.).
Ветчина с яйцом (англ.).
Молитвенный шарф.
Ничто (лат.).
Абр. Петр. — А. П. Штеренберг.
«Смерть Вазир-Мухтара» — роман Ю. Тынянова (ред.).
«Послушай, это были сплетни» (нем.).
Фотоаппарат (ред.).
Семки — Кирсановы.
Имеется в виду комната в Лубянском проезде (ред.).
На пиве мы зарабатываем, а на воде нет (нем.).
«Барышня и хулиган» — фильм 1918 года по повести де Амичиса «Учительница рабочих». В. Маяковский был автором сценария и исполнял главную мужскую роль.
Камергерский переулок.
Виталий Маркович Примаков.
Виден умысел (нем.)
ТЕРЕВСАТ-театр революционной сатиры (ред.).