Так образуются новые значения слов.
[21]
НУЖНЫЙ
В древней Руси прилагательное нужный значило не только "необходимый", но применялось и в значении "трудный".
В замечательном письменном памятнике XVII века "Житие протопопа Аввакума", автор говорит о трудностях пути:
"Сверху дождь и снег, а мне на плеча накинуто кафтанишко, просто льет вода по брюху и по спине, нужно было гораздо". То есть трудно было очень.
Ученый и агроном Андрей Тимофеевич Болотов служил в русской армии, которая в середине XVIII века занимала Восточную Пруссию. Болотов вошел в русскую литературу как автор мемуаров "Жизнь и приключения Андрея Болотова, описанные им самим для своих потомков". В одном месте воспоминаний он говорит, описывая поездку в соседний городок:
"В Пруссии таких кибиток и телег вовсе нет, какие у нас и мужиков наших, но телеги их составляют длинные роспуски... место в середине, где сидеть должно, так узко и тесно, что с нуждою усесться можно".
Тут ясно видно, что выражение усесться с нуждою - значит "усесться с трудом".
В наше время значение слова нужда осталось только в производных словах нудило, зануда, принуждение, принудительный, нужный, нужник.
Да и само слово труд когда-то значило "мучение", "горе", "страдание". А страдальник (ср. страда) по-древнерусски значило "работник". И сейчас у нас существует слово "страда" - напряженная летняя работа на полях.
В гениальном произведении древней русской литературы "Слово о полку Игореве" несколько раз встречается слово трудный в ином смысле, чем понимаем мы теперь.
"Слово" начинается так:
"Не лепо ли ны бяшет, братие,
Начяти старыми словесы
Трудных повестий о пълку Игореве,
Игоря Святъславлича?"
В переводе на современный русский язык это звучит так:
"Не пристало ли нам,
братья, начать старыми словами
печальные повести о походе Игоревомъ,
Игоря Святославовича?"
[22]
Здесь трудные значит "печальные".
Святослав беспокоится о сыне, пропавшем в походе, и рассказывает о своем сне:
"Чръпахнуть ми синее вино
съ трудомъ смешено".
В переводе будет:
"Черпают мне синее вино,
с горем смешанное".
В этих строках труд означает "горе"...
В конце XVII - начале XVIII века пользовалась большой любовью среди простого народа "Повесть о Фроле Скобееве". Там есть фраза: "И Аннушка стала быть в лице переменна от немалой трудности, которой еще от роду не видала".
В наше время эту фразу написали бы так: "Аннушка переменилась в лице от сильного страдания, которого еще от роду не испытывала".
И в этой повести трудность значит "страдание".
Близость слов труд, страдание, горе отражает положение трудового люда в прошлом, когда труд чаще всего был принудительной обязанностью или тяжкой необходимостью.
В наше советское время труд - это творчество, сознательная, созидательная работа, радость и гордость советского человека!
В программе Коммунистической партии Советского Союза написано:
"В коммунистическом обществе человек не может не трудиться. Этого не позволит ни его сознание, ни общественное мнение. Труд по способности станет привычкой, первой жизненной потребностью всех членов общества".
ЗАБЫТОЕ "КОЛО" И ЕГО МНОГОЧИСЛЕННЫЕ ПОТОМКИ
Существует хорошая русская пословица: "Слово слово родит, третье само бежит".
Очевидно А. С. Пушкин знал эту пословицу, когда писал "Домик в Коломне":
"Ведь рифмы запросто со мной живут:
Две прийдут сами, третью приведут".
[23]
Слова цепляются друг за друга и производят новые, порой совсем неожиданные слова.
Возьмем совсем простое слово перила. Все знают, что это такое, а как долго нужно думать, пока догадаешься, что образовалось оно от глагола переть, опираться. Это то, на что люди опираются, спускаясь по лестнице, или облокачиваются на перила-ограду. И выражение вперять взор тоже отсюда.
Например, у Пушкина в "Кавказском пленнике":
"Вперял он любопытный взор
На отдаленные громады
Седых, румяных, синих гор".
Вперял - то есть "перся взором", "упирался".
В определении застенчивый корень тень. Раньше говорили стень. Это человек, предпочитающий оставаться в тени, за стенью, застенчивый.
А робкий - это от робя. Так называли когда-то детей. Робя - ребенок, от этого слова - робость, робкий.
Коло - забытое слово, но от него родилась и "коляска", и "колесница", и "колея", и "кольцо", и "колесо", и даже "кольчуга" - от колец ее составляющих.
В словаре Даля указано:
"Коло - окружность, круг, обод, обруч, колесо". Коло - повозка на колесах, телега. В первой русской летописи "Повесть временных лет" кола - это телега.
От коло еще "казачье коло" - совет.
Коломазь - колесная мазь.
Коловращение, коловратность. Коловратный - значит "вращающийся". В старину слово обозначало так же "непостоянный". Говорили коловратность судьбы. А колесить, то есть блуждать, ехать без толку и колесовать - одного корня. Во времена царствования Петра I еще существовали пытки, когда людей растягивали на колесе, и называлась эта пытка "колесование".
Сказочный колобок и колобродить, то есть ходить вокруг да около без толку, суетиться зря, да и само слово около, и калач, и выражение нести околесицу, то есть говорить чепуху, глупости, - все они происходят от коло.
Столярный инструмент коловорот и беспозвоночное животное коловратка, город Коломна под Москвой и пригород Ленинграда Коломна, описанный Пушкиным в "Медном всаднике", - все это дети, вышедшие из одного гнезда.
[24]
От коло еще происходят:
Околичность - косвенный намек; говорить околичностями - говорить около правды.
Околица - выезд из деревни, а раньше - изгородь вокруг нее.
Окольная, кружная дорога.
Околачиваться, то есть ходить без дела, зря болтаться.
Околоток, по-старинному окрестность - то, что окрест, вокруг находится. От этого слова потом получился околоток - врачебный пункт при воинской части.
Железнодорожные околодные мастерские. Наконец, в царской России так называлось участковое управление, околоток - участок, околоточный надзиратель.
Еще и околыш, на фуражке.
Замечательно, что коловратка в зоологии называется rotatoria (ротаториа) от латинского rota (рота) - колесо.
А в Сербии народный хороводный танец тоже называется кола... Вот так далеко закатила нас она!
Но не нужно думать, что глагол околеть тоже получился от коло!
Околеть - стать твердым как кол, умереть.
Профессор Д. Н. Ушаков в "Толковом словаре русского языка" относит околеть к финскому, kuoll (куолла) - умереть, но А. Г. Преображенский устанавливает связь с латышским kalst - делаться сухим, твердым. Например у русского сатирика XVIII века Антиоха Кантемира есть строки: "Весь вечер Хрисипп без свеч, всю зиму колеет..." - то есть замерзает.
ДАЧА
Слово дача мы все понимаем как место летнего отдыха. Но существует и дача, как действие по глаголу "дать".
В словах лесная дача, то есть "участок, отведенный под лес", еще чувствуется далекий смысл этого слова: "что-то дарованное, данное".
А в Никоновой летописи XV века есть фраза: "Дачку учинил великую", где слово дачка значит "дар".
В словаре Ивана Нордстета дача отмечена, как "даяние, взятка".
[25]
В рассказе Юрия Тынянова "Восковая персона" любимец Петра I Александр Меньшиков, которого Петр очень "жаловал", то есть дарил ему землю и деньги, "полюбил дачу. Он не мог обнять глазом всех своих маетностей, сколько ему принадлежало".
Маетность - собственность, владение, имение. Но еще больше нравилась ему дача в виде денег, и он говорил: "Дача, она у меня в руке, в пяти пальцах"...
Приближенные Петра, которым он дарил земли, строили на этих землях дома и приезжали туда на отдых. Так и получилась дача в сегодняшнем значении.
Дача - от глагола дать. А глагол этот один из древнейших в русском языке. Производные слова от дать могут показаться совершенно неожиданными: это дар и удача и задача, подать и удалой, подаяние и даром. В течение веков получались все новые образования вроде: дармовой, дармоед, даритель, дарма, датчик, отдача при выстреле, дать сдачи...
ОБНОСИТЬ
Говоря об изменении смысла слов, .нельзя не вспомнить строки из "Письма о пользе стекла" Ломоносова, где он говорит о Копернике:
"Не огнь ли он Стеклом умел сводить с небес
И пагубу себе от варваров нанес,
Что предали на казнь, обнесши чародеем?"
То есть обвинивши как колдуна, чародея.
У забытого ныне поэта XVIII века Н. А. Львова тоже встречается этот глагол "обносить". В басне "Львиный указ" всемогущий Лев изгнал из своих владений рогатых зверей, а трусливый Зайчик боится, что его длинные уши "опаснейшими рогами обнесут".
У обоих поэтов обносить значило "оклеветать".
Интересна история этого глагола. В древности на Руси на боярских пирах впавшего в немилость, в опалу человека слуги "обносили" блюдом, то есть проносили блюдо мимо, не давая ему ничего, не замечая его. Это было тяжким оскорблением!