Энгельс Ф. Сочинения. 2‐е изд. Т. 23). Более определенно Беньямин ссылается на формулировку Маркса в другом фрагменте из проекта «Пассажи»: «Образование ауры как проекция общественного опыта людей на природу: взгляд возвращается» (
Беньямин В. Центральный парк / Пер. А. Ярина. М.: Grundrisse, 2015. С. 44). О другой, также важной для сюрреализма, инверсии логики товара см.:
Мосс М. Опыт о даре [1925] //
Мосс М. Общества. Обмен. Личность. Труды по социальной антропологии / Пер. А. Гофмана. М.: КДУ, 2011. С. 134–285.
Брехт назвал этот аспект беньяминовской ауры «жутковатым мистицизмом» (Brecht B. Arbeitsjoumal. Bd. 1. Frankfurt a. M.: Suhrkamp, 1973. S. 16). Лукач тоже отнесся к нему скептически: «Аллегорическая персонификация всегда утаивает тот факт, что ее функция состоит не в персонификации вещей, а в том, чтобы придать вещи более внушительную форму, возведя ее в статус личности» (Lukacs G. On Walter Benjamin // New Left Review. № 110 [July — August 1978]. P. 86).
В этом плане Беньямин снова действует подобно сюрреалистам, проецируя этот аффект за пределы психической реальности, как в случае, когда он ссылается на доисторический взгляд звезд вместо доэдипального взгляда матери: «Не являются ли прообразом ауры звезды, взирающие издалека?» (Benjamin W. Gesammelte Schriften / R. Tiedemann, H. Schweppenhauser (Hrsg). Bd. II. Frankfurt a. M.: Suhrkamp, 1972]. S. 958). См. об этом: Hansen М. Benjamin, Cinema and Experience. P. 214.
Мириам Хансен точно раскрывает этот парадокс: «Будучи ассимилирована эдипальной экономикой, память об этом воображаемом взгляде, по всей вероятности, подвергается вытеснению — и поэтому обречена возвращаться как нечто далекое и странное» (Hansen М. Benjamin, Cinema and Experience. P. 215). Отношение сюрреалистов к этому «патриархальному дискурсу о зрении» еще более амбивалентно, чем отношение Беньямина.
Беньямин В. Шарль Бодлер. Поэт в эпоху зрелого капитализма. С. 226 (перевод изменен. — А. Ф.).
См.: Фрейд З. Тотем и табу [1913] // Фрейд З. Собр. соч.: В 10 т. Т. 9: Вопросы общества. Происхождение религии / Пер. А. Боковикова. М.: ООО «Фирма СТД», 2008. С. 287–444. См. интерпретацию модернистского искусства, а именно работ Дэвида Смита, с точки зрения тотемической «недоступности» в: Krauss R. Passages in Modem Sculpture. Cambridge, Mass.: MIT Press, 1977. P. 152–157; этот интерес Смита к тотемизму Краусс связывает с его сюрреалистическими корнями.
Считается, что схожий комплекс аффектов вызывают «дурной глаз», голова Медузы, «Мона Лиза» Леонардо и т. д.
Эти две темы, сюрреализм и аура, у Беньямина смыкаются: вскоре после написания эссе о сюрреализме (1929), где он размышляет о старомодном, было написано эссе о фотографии (1931), где он размышляет об ауратичном.
Aragon L. Le Paysan de Paris. Paris: Gallimard, 1926; англ. пер: Paris Peasant / Trans. S. Watson Taylor. London: Picador, 1971. P. 128, 133; далее — P. Здесь Арагон близок Беньямину: «У меня на глазах объект преобразился: <…> он не столько выражал некую идею, сколько сам ею был. И таким образом глубоко врастал в толщу мира» (p. 128).
Dalí S. Objets surréalistes // Le Surréalisme au service de la révolution. № 3 (Décembre 1931); см. англ. пер.: The Object as Revealed in Surrealist Experiment // This Quarter (London). Vol. 5. № 1 (September 1932). P. 197–207. В этом описании мы снова видим, что сюрреалистическая концепция объекта обнаруживает неоднозначную связь с марксистским понятием товарного фетиша.
Бретон использует слово halo — ореол, аура, нимб.
Breton А. L’ amour fou. Paris: Gallimard, 1989. P. 151–157; далее — AF.
Беньямин В. Шарль Бодлер. Поэт в эпоху зрелого капитализма. С. 228.
Nougé P. Nouvelle Géographic élémentaire // Variétés (1929). Краус цитируется Беньямином в работе «Шарль Бодлер. Поэт в эпоху зрелого капитализма» (с. 225).
La Nature est un temple où de vivants piliers Laissent parfois sortir de confuses paroles; L ’homme y passe à travers des forêts de symboles Qui l’ observent avec des regards familiers. Comme de longs échos qui de lo in se confondent Dans une ténébreuse et profonde unité, Vaste comme la nuit et comme la clarté, Les parfums, les couleurs et les sons se répondent. (Baudelaire Ch. Correspondances // Baudelaire Ch. Les Fleurs du mat et autre poems. Paris: Garnier-Flammarion, 1964. P. 39–40. Цит. в пер. В. Левика по: Бодлер Ш. Цветы зла / Отв. ред. Н. Балашов. М.: Наука, 1970. С. 20).
Entretien avec Alberto Giacometti // Charbonnier G. Le Monologue du peintre. Paris: René Julliard, 1959. P. 166.
Lévi-Strauss C. La Voie des masques. Paris: Plon, 1975. P. 8–9. Ср. рус. пер.: Леви-Строс К. Путь масок / Пер. А. Островского. М.: Республика, 2000. С. 21–22. Этот фрагмент взят из текста об искусстве Северо-Западного тихоокеанского побережья Америки, опубликованном в Gazette des Beaux-Arts в 1943 году. О сюрреалистических собраниях племенного искусства см.: Peltier Ph. From Oceania // «Primitivism» in 20th-Century Art: Affinity of the Tribal and the Modern [Exh. cat.] / W. Rubin (ed). Vol. 1. New York: Museum of Modern Art, 1984. P. 110–115.
Беньямин В. Шарль Бодлер. Поэт в эпоху зрелого капитализма. С. 214 (перевод изменен. — А. Ф.).
Этим аура тоже напоминает тревогу.
Breton A. Signe ascendant. Paris: Gallimard, 1947.
В этом, согласно Бретону, состоит значение аналогического мышления. «Первобытные узы разорваны — лишь аналоговая пружина может на мгновение восстановить эти узы». «Я испытывал интеллектуальное удовольствие только на аналогическом уровне» (Ibid).
Фрейд З. Жуткое [1919] // Фрейд З. Собр. соч.: В 10 т. Т. 4: Психологические сочинения / Пер. А. Боковикова. М.: ООО «Фирма СТД», 2006. С. 289 (перевод изменен. — А. Ф.).
Эти две концепции покоятся на одном феноменологическом фундаменте, но, как подчеркивает Мириам Хансен, между ними есть принципиальная разница: у Беньямина взгляд овременен, у Лакана — опространствлен, и это распространяется и на две упомянутые группы сюрреалистов. См.: Hansen М. Benjamin, Cinema and Experience. P. 216.
Это слово использовано де Кирико в «Размышлениях