72
Я не был никогда такой, все все… — Бальмонт «Будем как солнце».
Мне нравится, что в мире есть страданья… — строфы из того же стихотворения. «Я в пышный смерч свиваю пыльный сор».
«Цветы Зла» (1857) — книга стихов Шарля Бодлера.
Переломаны кости мои… — «В застенке» (Бальмонт «Горящие здания»).
Отчего мне так душно?.. — («Только любовь».)
«Для чего же я медлю пред раскрытой могилой?»
«Я не гений певучей мечты».
светы… минутности… — светы («Снежинки»); блески («Ангелы опальные»); мраки («Тайна горбуна»); сумраки («Сумрачные области»); гулы («Под ярмом»); дымы («Дымы»); сверканья («Нам нравятся поэты…»); хохоты («В душах есть все»); давки («Избранный»); щекотания («К смерти»); прижатья (там же); рас секноаенья («Различные»); отпадения («Отпадения»); понимания («Полночь»); без донности («Влияние луны»); мимолетности («Я не знаю мудрости…»); кошмарности («Злая ночь»); минутности («Воздушность»).
«Намек»— («Будем как солнце».)
«В подводной прохладе, утонченный ждущий намек».
Из воздушного храма уносит далеко… — «Воздушный храм» («Будем как солнце».).
Ты блестишь, как двенадцатицветный алмаз… — «Гимн огню» («Будем как солнце».).
И бродим, бродим мы пустынями… — «Влияние луны» («Будем как солнце».).
В небе видения облачной млечности… — «Лунная соната» («Только любовь».).
Море времени и мысли… — «Полночь» («Только любовь».).
Все зримое — игра воображенья… — «Кукольный театр» («Будем как солнце»).
… безызмерность… безглагольность… — безызмерность («Влияние луны»); за предельность («Жар-птица»); напевность («Если грустно тебе…»); многозыблемость («Зимой ли кончается год…»); кошмарность («Злая ночь»); безглагольность («Безглагольность»).
Нет больше стен… — «Смертию—смерть» («Горящие здания»).
Воздушно-белые недвижны облака… — «Лунное безмолвие» («Будем как солнце»).
Их каждый взгляд… — «Кукольный театр» («Будем как солнце»).:,
В роще шелест… — «Осень» («Горящие здания»).
Вольно-слитные сердца… — «Влага только на мгновенье…» («Будем как солнце»),
…радостно-расширенные реки… — «И Да и Нет» («Горящие здания»).
В грозовых облаках… — «Гимн огню» («Будем как солнце»).
Призраком воздушно-онемелым… — «Прозрачность» («Будем как солнце»).
Сирено-гибельных видений… — «Различные» («Только любовь».).
Смерть медлительно-обманная… — «К смерти» («Только любовь».).
… мучительно-внимательный… — там же.
Отвратительно-знакомые щекотания у рта… — там же.
Мы с тобою весь мир победим… — «Хоть раз» («Будем как солнце»). «Он возникнет чарующе-нашим».
Лиловато-желто-розовьш пожар… — «Голос заката» («Будем как солнце»).
Все было серно-иссиня-желто… — «Смертию — смерть» («Горящие здания»).
Деревья так сумрачно-странно-безмолвны… — «Безглагольность» («Только любовь».).
Скептически произрастанья мрака… — «Химеры» («Будем как солнце»).
Непрерываемо дрожание струны, — «Лунное безмолвие» («Будем как солнце»).
И так же, как стебель зеленый… — «Намек» («Будем как солнце»).
Как стынет скованно вон та сосна и та. — «Лунное безмолвие» («Будем как солнце»).
Дымно дышат чары царственной луны… — «Царство тихих звуков» («Только любовь».).
О как грустно шепчут камыши без счета… — «Болото» («Только любовь».).
Я спал, как зимний холод… — «Праздник свободы» («Будем как солнце»).
В роще шелест, шорох, свист… — «Осень» («Горящие здания»).
С лодки скользнуло весло… — «Влага» («Будем как солнце»).
Так созвучно, созвонно. — «В застенке» («Будем как солнце»).
Узорно-играющий, тающий свет… — «Мои песнопенья» («Будем как солнце»).
Тайное слышащих, дышащих строк. — «Молебен» («Горящие здания»).
Радостно-расширенные реки. — «И Да и Нет» («Горящие здания»).
…цветок, отданный огненным пчелам… — «Безглагольная поэма» («Только любовь».).
Счастливый путь. — «Дым» («Горящие здания»).
Назавтра бой. — «Крик часового» («Горящие здания»).
«Среди камней», «Лесной пожар», «Светлый Герой», «Потухшие факелы» (все — «Горящие здания»).
И утру вырастало… — «Черемуха» («Будем как солнце»).
Било полночь в наших думах… — «Поздно» («Будем как солнце»).
Отданное стиснутым рукам… — «Мы с тобой сплетемся в забытьи…» («Будем как солнце»).
Волна бежит… — «Волны», «И плещут вновь…» («Будем как солнце»).
На версты и версты шелестящая осока… — «Болото» («Только любовь».).
Кто в мертвую глубь… — «Старый дом» («Только любовь».).
…болото—кто-то… распахнет — гнет. — Все рифмы, кроме последней, взяты из стихотворения «Болото» («Только любовь».). Рифма «распахнет — гнет» взята из стихотворения «Старый дом» («Только любовь».).
Эпиграфа (итал.).
Анри Альбер (Фридрих Ницше). Его влияние на нашу молодую литературу было уже значительным. Оно будет возрастать с каждым днем. Благотворное? Пагубное? Не все ли равно! Оно дает нам новый материал для размышлений, новые побуждения для того, чтобы жить (фр.).
Т. е. в университет (лат.)