MyBooks.club
Все категории

Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6417 ( № 22 2013)

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6417 ( № 22 2013). Жанр: Публицистика издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Литературная Газета 6417 ( № 22 2013)
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
22 февраль 2019
Количество просмотров:
101
Читать онлайн
Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6417 ( № 22 2013)

Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6417 ( № 22 2013) краткое содержание

Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6417 ( № 22 2013) - описание и краткое содержание, автор Литературка Литературная Газета, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/

Литературная Газета 6417 ( № 22 2013) читать онлайн бесплатно

Литературная Газета 6417 ( № 22 2013) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Литературка Литературная Газета

Александр Куляпин, Ольга Скубач. Мифология советской по­вседневности в литературе и культуре сталинской эпохи. - М.: Языки славян­ской культуры, 2013. – 240 с. – 500 экз.

Учёные из двух сибирских вузов – Ишим­ского государственного педагогического института им. П.П. Ершова и Алтайского государственного университета – проделали немалую работу: исследовали и обобщили центральные образы советской поэтики – время, уникальные географические явления (например, образ Волги), транспорт, связь, человеческий фактор. Эти наблюдения интересны, занимательно изложены. Однако в результате получилась книга, в которой предлагаемый вниманию читателей материал намного значительнее, чем авторские выводы о нём. Почему так вышло? Решившись повествовать о "мифологии", Куляпин и Скубач увлеклись прямолинейным подвёрстыванием материала к своему субъективному и уже сложившемуся представлению, нимало не смущаясь, если прокрустов каркас оказывался слишком тесным. Слишком прозрачна установка, которая мотивировала авторов ещё до того, как они взялись изучать материал, и многие выводы взяты с потолка – ибо откуда-то же надо было их брать. В результате чтение небезынтересно – однако вопросы «почему», «отчего» множатся, не находя ответа.

«По количеству бытовых неудобств советский период превосходит большинство исторических эпох, и многие из этих неудобств носят именно ритуальный характер». Что же это за такие удобные эпохи прямо-таки в большинстве превосходят качеством быта советский период? Даже если взять непосредственно предреволюционную эпоху, относительно комфортную, – то были удобства отнюдь не для большинства. И дело вовсе не в российском неблагоустройстве. Почитайте хоть Джека Лондона. Ну а слово «ритуальный» понадобилось авторам исключительно потому, что они ведь пишут о «мифологии».

Зачем им понадобилось писать о «традиционном русском комплексе подавленности беспредельным пространством» – понять сложнее. Как-то не укладывается в голове, откуда взялся такой комплекс у народа, который привык пространства покорять и осваивать, у народа, в чьём языке безусловно положительный оттенок имеют слова «простор», «воля», «раздолье», у которого сказочные герои в поисках счастья немедленно устремляются за тридевять земель. Да и песня «Широка страна моя родная» радовала душу не тем, что её навязали коммунисты, а тем, что она обращалась к древним русским архетипам.

«Советский мир – это видимость порядка при полном торжестве хаоса». Почему не «видимость хаоса при полном торжестве порядка»? Высказывание столь же общее, сколь и бессмысленное. Характеризует оно лишь то, что во многих точках рассуждений Куляпина и Скубач противоположный вывод может быть обоснован с той же лёгкостью и неубедительностью, что и авторский. Почему, говоря о «человеческом материале» и разобрав множество примеров о «железных людях», авторы всё же делают стремительное заключение, что это лишь идеализация, а «настоящий облик человека сталинской эпохи являют, пожалуй, стандартизированные резиновые хари»? Откуда, почему они это решили? Много ли у читателя было, например, резиновых харь в родне?

Решили они это потому, что реальные живые люди вообще занимают Куляпина и Скубач мало. В центре их внимания – сконструированный «тоталитарный человек». Поскольку в естественных условиях он не водится, его можно сделать таким, как хочется. А хочется авторам так сильно, что к книжкам о тоталитарной действительности пристёгивается, например, «Волшебник Изумрудного города». Ведь там герои ищут «физический субстрат души», выбирая сердце или мозги! Вот только незадача: авторы, кажется, не знали (неужели правда не знали?), что «Волшебник» – пересказ американской сказки Лаймена Фрэнка Баума. Выходит, физический субстрат души ищут американские герои. Выходит, речь уже об американской мифологии тоталитарного человека[?] да? И если вы подвёрстываете к «советскому мифу о перековке человеческого материала» даже опыты Ивана Петровича Павлова с собаками – то почему бы уж тогда не рассказать о человеческой лоботомии? Её практиковали в США значительно активнее и дольше, чем в СССР…

Книга Куляпина и Скубач не научная – для этого в ней слишком много авторской фантазии и исчезающе мало объективного анализа. Она идеологическая. Она интересна, поскольку содержит довольно большой и хорошо систематизированный корпус отсылок к советской литературе. Но она интересна ещё и потому, что позволяет констатировать: недобросовестные игры с собственной историей в России не закончились.

От Пушкина до аэронавтики

В кишинёвском издательстве Vector вышел "Универсальный иллюстрированный словарь русского языка" в 18 томах, в каждом из которых по 359 страниц. Примечательно, что словарь издан в стране, история которой последние два десятилетия свидетельствует: языковая проблема в процессе строительства молдавской государственности и определения национальной принадлежности для неё является крае­угольным камнем.

В словаре свыше 130 тысяч лексических единиц. Да ещё около 10 тысяч цветных иллюстраций, включающих картины выдающихся русских и зарубежных художников, рисунки, фотографии, графики и схемы. Они призваны помочь лучшему знакомству со словом, усилить энциклопедическую и эмоциональную направленность понятий. Например, слово «воздухоплавание» проиллюстрировано различными воздушными аппаратами, раскрывающими историю аэро­навтики начиная от её зарождения.

Издание является наиболее полным толково-энциклопедическим иллюстрированным словарём современного русского языка. Он открывает новую коллекцию «Иллюстрированные словари» и содержит огромное количество устойчивых словосочетаний, фразеологизмов и неологизмов. Это вкупе с иллюстрациями позволяет широко представить лексический состав русского языка, сложившийся к концу XX - началу XXI столетия. Словарь соединил в себе все направления подобных изданий – этимологические, орфографические, фразеологические и иные. В словаре содержится также лексика всех стилистических пластов и литературных жанров, в которых функционирует современный русский язык. Это подчёркивает его универсальность. Издание предназначено для самого широкого круга читателей – от учёных, специалистов всех отраслей знаний до тех, кто делает первые шаги в изучении великого русского языка.

Сергей ЕВСТРАТЬЕВсобкор «ЛГ» в Республике Молдова

Поверяя поэзию грамматикой

Геннадий Зельдович. Прагматика грамматики. - М.: Языки славянских культур, 2012. – 648 с. – 600 экз.

Эта увлекательная и не простая для понимания книга, будучи специально-лингвистическим исследованием, местами напоминает остросюжетную историю с налётом сенсационности. "Известно, что семантика краткой формы русских прилагательных, несмотря на многочисленные попытки её интерпретации, в немалой степени остаётся загадкой. Мы хотели бы предложить ещё один подход к проблеме, который, надеемся, свободен от свойственных прежним трактовкам изъянов" – так начинает автор одну из глав. И следующую: «Известно, что значение русского творительного падежа, хотя оно интенсивно изучалось, остаётся в высокой степени загадочным. Новое и, надеемся, экономное решение проблемы мы хотели бы здесь предложить».

Но шутки в сторону. Несмотря на чуть-чуть излишнюю амбициозность и порой (на иной взгляд) недостаточную обоснованность суждений, книга доктора филологических наук, профессора Варшавского университета Геннадия Зельдовича производит впечатление глубокого погружения в специфику русских грамматических категорий. В особенности подробно разобраны категории глагола: вид и связанная с ним модальность, залог, переходность/непереходность, отрицание. Учёного интересует их семантика, особое значение для передаваемого смысла и восприятия. Притом что интригующие вступления не вполне подходят научному труду, некоторые главы книги – например, о двувидовых глаголах, о тема-рематических отношениях внутри фразы – нелинг­висту действительно могут показаться откровением.

А книга и в самом деле рассчитана не только на лингвистов – недаром в заключительной части Зельдович иллюстрирует свои рассуждения, подробно разбирая стихи Пастернака и Цветаевой, и прямо советует обращаться к «скрытой грамматике», интерпретируя поэтическое произведение. Отрадно, что книга Зельдовича написана достаточно ясным языком, чтобы за ходом его рассуждений можно было следить и неспециалисту, – однако скромный её тираж наводит на мысли, что «Прагматику грамматики» увидит менее широкий круг читателей, чем она того заслуживает.


Литературка Литературная Газета читать все книги автора по порядку

Литературка Литературная Газета - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Литературная Газета 6417 ( № 22 2013) отзывы

Отзывы читателей о книге Литературная Газета 6417 ( № 22 2013), автор: Литературка Литературная Газета. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.