Но поздно, и чья-то несведущая рука записывает в больничной книге слова, звучащие как издевательство над гением угасшего поэта: «10 ноября 1891 г. в возрасте 37 лет скончался негоциант Рембо»…
В эти дни Аполлинеру было уже 10 лет, и вскоре должны были родиться Элюар и Арагон. Новый век французской поэзии был впереди…
«…Я не являюсь изысканным писателем, — в 1916 г. писал Аполлинер юному Андре Бретону, видимо склонному трактовать творчество Рембо в свете письма ясновидца, как нечто укладывающееся в русло изысканной поэзии. — Я следую своим склонностям. Они просты и не всегда отличаются тонкостью. Поль Валери, может быть, погрузился в кризис из-за своей изысканности…
…Разве Вы полагаете, будто Рембо был слишком изысканным? Не думаю; ведь его произведения сжаты и столь сильны… Я думаю, что Рембо предощутил многое в современном развитии. А ни Валери, ни другие изысканные поэты этого не чувствовали. Поднятые неким чудным Геркулесом, они (как Антей. — Н. Б.) остались в воздухе и не смогли восстановить своих сил прикосновением к земле. Истина, думаю я, в том, что во всех случаях, чтоб достичь далей, нужно сперва вернуться к началам. И вот то, что говорил Рембо[63], это уже не простая изысканность, но метод, которому науки открывают широкое поле, все науки, в том числе и гуманитарные…»[64].
В нескольких фразах написанного на войне, наспех, в окопах письма Аполлинер наметил главную линию преемственности во французской поэзии его времени, ту главную линию, которая шла от Рембо к самому Аполлинеру, обнаружилась в дальнейшем поэтическом развитии и была подтверждена сопоставлением и исследованием поэтических произведений.
Аполлинер — по его же пророческим словам, «поэт, которого убили», будто спешил отчитаться перед будущим и высказал свое суждение о месте, занимаемом Рембо во французской поэзии, в письме, трагически помеченном 12 марта 1916 г., т. е. за пять дней до рокового ранения в голову осколком немецкого снаряда…
Крупнейшим французским поэтам — и живым, и мертвым — еще предстояло стать вдохновителями и борцами национального Сопротивления. Артюр Рембо оказался среди них.
См.: Matucci M. Le dernier visage de Rimbaud on Afrique (l'apires des documents ined.ts. Firenze; Paris, 1962, Подлинная картина африканских мытарств Рембо подтверждена Даниэлем Леверсом в его издании Рембо в серии «Ле Ливр де пош» (Париж, 1972).
«…Эта гипотеза также не опирается ни на какие документы… Предположение относительно торговли рабами исходило только от меня самой» (Письмо И. Старки от 30 июня 1939 г. Цит. по: Matucci M. Op. cit., p. 91–92).
Rimbaud Arthur. Oeuvres completes/ Texle etabli et annote par Andre Rolland de Reneville, Jules Mouquel. Paris: Bibliotheque de la Pleiade, 1954, p. 408–409. (Далее: Р-54).
Aragon L. Chroniques du Bel-Canto. Geneve, 1947, p, 184, 192–193.
Левит Т. Жан-Артюр-Никола Рембо. — Вестн. иностр. лит., 1930, Э 4, с, 138–139.
Здесь и далее написание фамилии поэта унифицировано и преобладавшее ранее написание «Рэмбо» не воспроизводится.
Les Lettres Francaises, 1954, 28 oct.-4 nov.
Ibid.
См.: Gascar P. Rimbaud et la Commune. Paris, 1971. Близость творчества Рембо Коммуне и связь его творчества с ее идеями вплоть до последних произведений подчеркивается также в кн.: Ruff M. Rimbaud. Paris, 1968 и в упоминавшемся издании Рембо Daniel Leuwers (Paris, 1972).
Europe, 1954, N 107, p. 5–6.
См.: Ruchon F. A. Rimbaud, sa vie, son oeuvre… Paris, 1929, p. 126–127. Движению, становлению как характерной черте поэтических структур Рембо большое значение придавали А. Бретон и другие сюрреалисты. См. также кн.: Bonnufoy I. Rimbaud par lui-meme. Paris, 1961.
Couiou M. Le Probleme de Rimbaud. Nimes, 1923, p. 134–135.
См.: Delaltaye E. Souvenirs familiers a propos de Rimbaud. Paris, 1925, p. 76, 41–42.
Шиллер Фр. О наивной и сентиментальной поэзии: Статьи по эстетике, М.; Л., 1935, с. 366.
Маркс К., Энгельс Ф. Соч. 2-е изд., т. 17, с. 600–601.
Valahaye E, Op. cit., p. 43.
Ibid., р. 51.
В таких «сонетах», как «Зло», к доминирующей теме осуждения войны и Второй империи прибавляется уже со второю стиха (с его упоминанием голубого пространства неба) характерная для Рембо тема нарушаемой войной слиянности человека с благостной и святой природой (ср. стихотворение «Уснувший в ложбине»).
Больше всего изображение бога поражает в стихотворении «Зло». Оно представляется одним из взлетов антиклерикальных и антирелигиозных настроений Рембо. Стихотворение написано в духе традиций Бодлера, создавшего в «Отречении святого Петра» («Цветы Зла», раздел «Мятеж», CXXVIII) образ бога, равнодушного к страданиям людей и мукам самого Иисуса: «Он [Бог] как пресыщенный, упившийся тиран // Спокойно спит под шум проклятий и молений» (перевод В. Левика).
Рембо пишет о боге, равнодушном к злу или даже, смеющемся по поводу несчастий сотен тысяч людей и пробуждающемся от оцепенения лишь при звоне медных денег, которые с верой несут матери солдат, бессмысленно и безнаказанно убиваемых.
Последние строфы введены в стихотворение таким образом, что нельзя исключить и совершенно иное толкование а именно: бог равнодушен к торжественному культу, которым его лицемерно окружают власть имущие, но слышит скорбную молитву несчастных.
Verlaine P, Oeuvres completes, Paris, 1911, vol, IV, p. 19.
Р-54, р. 264.
Delahaye E. Op. cit., p. 60.
Маркс К., Энгельс Ф. Соч. 2-е изд., т. 17, с. 321–322.
Во французской научной литературе эта утраченная работа Рембо именуется: «Projet de constitution communiste» (см.: P-54, p. XVI).
Delahaye E, Op. cit., p. 103–107.
О путях французских поэтов к Коммуне мы писали в статье «Творчество Вилье де Лиль-Адана в перспективе развития общедемократических направлений французской литературы XX века» в кн.: Вилье де Лиль-Адан. Жестокие рассказы / Изд. подгот. Н. И. Балашов, Б. А. Гупст. М., 1975. (Лит. Памятники).
Verlaine P. Oeuvres en prose completes / Par J. Borel. Paris: Pleiade, 1972, p. 800.
Ibid., p. 800.
См.: Lepelletier E, Paul Verlaine. Paris, 1907, p, 255.
Р-54, р. 268, 274.
Вспомним полную убедительность испанских реалий в «Каменном госте» Пушкина, никогда не бывшего в Испании и располагавшего скромной информацией о ней.
См. кн, Gascar P. Op. cit., p. 17, 69, 84–85 etc.
См.: Маркс К., Энгельс Ф. Соч. 2-е изд., т. 17, с. 361 и др.
Р-54, р. 268.
См. нашу статью «Блэз Сандрар и проблема поэтического реализма XX в.» в кн.: Сандрар Б. По всему миру и в глубь мира / Пер. М. П. Кудинова; Ст. и примеч. Н. И. Балашова. М., 1974. (Лит. памятники). См., в частности, с. 143–146, 167–181, 184–186.
Р-54, р. 270–274, 242
См.: Raynaud E. La Melee Symboliste. Paris, 1920, vol. II, p. 7–8.
Ibid.
Fontaine A. Verlaine symboliste. - L'Enseignement public, 1936, vol. CX VI, N 10, p, 332–333.
См.: Derieux H. La poesie francaise contemporaine. Paris. 1935, p. 44.
Ruchon F. Op. cit., p. 128–130, 164.
Coulon M. Op. cit., p. 284–285.
Латинское слово, обозначающее, как польское «wieszcz» (ср. рус, «вещун»), и «пророка», и «поэта».
Fontaine A. Genie de Rimbaud. Paris, 1934, p, 20.
Ibid.
Dan'el-Rops H. Rimbaud: Le drame spirituel, Paris, 1936, p. 144–145, 164–165.
Riviere J. Rimbaud, Paris, s. a., p. 145–147.
См.: Маркс К., Энгельс Ф. Соч. 2-е изд, т. 37, с. 35–37.
См.: Щедрин Н. Полн. собр. соч. М.; Л., 1936, т. 14, с. 202.
См.: Maupassant G. de. Sur l'eau. Paris: Conard, 1908, p. 43 44, 80, 83, 92.
Laforgue J. Oeuvres completas. Paris, 1929, vol. 3, p. 39.
Ibid., p. 49.
Р-54, р. 267, 268.