MyBooks.club
Все категории

Александр Сидоров - Песнь о моей Мурке

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Александр Сидоров - Песнь о моей Мурке. Жанр: Публицистика издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Песнь о моей Мурке
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
20 февраль 2019
Количество просмотров:
140
Читать онлайн
Александр Сидоров - Песнь о моей Мурке

Александр Сидоров - Песнь о моей Мурке краткое содержание

Александр Сидоров - Песнь о моей Мурке - описание и краткое содержание, автор Александр Сидоров, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Внимание! Присутствует ненормативная лексика.В издательстве «ПРОЗАиК» вышло первое и единственное в своем роде историко-филологическое исследование феномена воровской, арестантской и уличной песни.Книга появилась в продаже 29 сентября 2010 г.Много нового, любопытного, веселого, трагического, страшного, нелепого, героического о, казалось бы, давно знакомых и нехитрых по содержанию образчиках блатной лирики.

Песнь о моей Мурке читать онлайн бесплатно

Песнь о моей Мурке - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Сидоров

Через неделю в Одессе я после четырех первых своих номеров пел «Бублики». Назавтра их пела всю Одесса, а через некоторое время, когда я приехал в Ленинград, Утесов, встретив меня, сказал: «Гриша, я пою твои «Бублики». Ничего?» — «Кушай на здоровье», — ответил я ему…»

В 1932 году Утесов даже записывает «Бублички» на пластинку, которая продавалась только в магазинах Торгсина. Правда, Леонид Осипович ограничился одним куплетом в следующей версии:

Ночь надвигается,  Фонарь качается,
 Мильтон ругается
 В ночную тьму.
 А я, немытая,
 Дождем покрытая,
 Всеми забытая,
 Здесь на углу.

 Припев:
 Купите ж бублички,
 Горячи бублички,
 Гоните рублички
 Сюда скорей!
 И в ночь ненастную
 Меня, несчастную,
 Торговку частную,
 Ты пожалей.

Кстати, Леонид Утесов тоже не сомневался в авторстве Ядова. Он говорил об этом в своем последнем интервью Зиновию Паперному (Театральная жизнь. 1987. № 14):

«— Ваша любимая песня?

— Песня протеста.

— Против чего?

— Не против чего, а про что. Про тесто. Короче говоря, «Бублики».

И он поет:

Ночь надвигается,
 Фонарь качается,
 Мильтон ругается
 В ночную мглу…

— А кто автор?

— Яков Ядов».

То, что «Бублички» исполняли именно Красавин и Утесов, — не случайно. В те времена куплетисты делились на «салонных» («фрачных») и «рваных» («босяков»). Красавин и Утесов относились ко второму типу. Во всяком случае, Утесов начинал с маски оборванца, ею пользовались и многие другие эстрадники — Николай Смирнов-Сокольский, Василий Гущинский. А родоначальником «босяцкой» эстрады по праву следует признать блистательного Михаила Савоярова, который использовал маску «босяка» еще в 1915 году и сочинил специальные куплеты: «Я — босяк и тем горжуся, Савояровым зовуся». Учеником Савоярова и был Красавин.

Но вернемся к «Бубличкам». На авторстве Ядова настаивает и Константин Паустовский. Он вспоминает в четвертой книге своей «Повести о жизни»:

«Весной 1922 года я уехал из Одессы на Кавказ и несколько месяцев прожил в Батуме.

Однажды я неожиданно встретил на батумском приморском бульваре Ядова. Он сидел один, сгорбившись, надвинув на глаза старую соломенную шляпу, и что-то чертил тростью на песке.

Я подошел к нему. Мы обрадовались друг другу и вместе пошли пообедать в ресторан «Мирамар».

Там было много народу, пахло шашлыками и лиловым вином «Изабелла». На эстраде оркестр (тогда еще не существовало джазов и мало кто слышал даже про саксофон) играл попурри из разных опереток, потом заиграл знаменитую песенку Ядова:

Купите бублики
 Для всей республики!
 Гоните рублики
 Вы поскорей!

Ядов усмехнулся, разглядывая скатерть, залитую вином. Я подошел к оркестру и сказал дирижеру, что в зале сидит автор этой песенки одесский поэт Ядов.

Оркестранты встали, подошли к нашему столику. Дирижер взмахнул рукой, и развязный мотив песенки загремел под дымными сводами ресторана.

Ядов поднялся. Посетители ресторана тоже встали и начали аплодировать ему. Ядов угостил оркестрантов вином. Они пили за его здоровье и произносили замысловатые тосты».

Как легко убедиться, у Красавина и Паустовского даты не соответствуют. Если песня была написана в 1926 году, как утверждает куплетист, то в 1922-м писатель никак ее слышать не мог. Есть смысл все-таки довериться именно Красавину. На это косвенно указывает хранящийся в его архиве первоначальный текст «Бубличков», который значительно отличается от более поздних переделок:

Ночь надвигается,
 Фонарь качается,
 И свет врывается
 В ночную мглу…
 А я, немытая,
 Тряпьем покрытая,
 Стою, забытая,
 Здесь — на углу.

 Горячи бублики
 Для нашей публики,
 Гони-ка рублики,
 Народ, скорей!
 И в ночь ненастную
 Меня, несчастную,
 Торговку частную,
 Ты пожалей.

 Здесь, на окраине,
 Год при хозяине,
 Проклятом Каине,
 Я состою.
 Все ругань слушаю,
 Трясусь вся грушею,
 Помои кушаю,
 Под лавкой сплю.

 Горячи бублики
 Для нашей публики,
 Гони мне рублики,
 Народ, не зря.
 Тружусь я ночкою,
 Считаюсь дочкою
 И одиночкою
 У кустаря.

 Отец мой пьяница,
 Гудит и чванится.
 Мать к гробу тянется
 Уж с давних пор.
 Совсем пропащая,
 Дрянь настоящая —
 Сестра гулящая,
 А братик вор!

 Горячи бублики
 Для нашей публики,
 Гоните рублики
 Вы мне в момент…
 За мной гоняются
 И все ругаются,
 Что полагается
 Мне взять патент.

 Здесь трачу силы я
 На дни постылые,
 А мне ведь, милые,
 Шестнадцать лет…
 Глаза усталые,
 А губки алые,
 А щеки впалые,
 Что маков цвет.

 Горячи бублики
 Для нашей публики,
 Гоните рублики
 Мне кто-нибудь…
 Суженый встретится,
 И мне пометится <…>
 Мой честный путь.

 Твердит мне Сенечка:
 «Не хныкай, Женечка,
 Пожди маленечко —
 Мы в загс пойдем».
 И жду я с мукою,
 С безмерной скукою,
 Пока ж аукаю
 Здесь под дождем.

 Гони мне рублики,
 Для нашей публики
 Купите бублики,
 Прошу скорей,
 И в ночь ненастную
 Меня, несчастную,
 Торговку частную,
 Ты пожалей!

Литературовед Бенедикт Сарнов тоже не склонен доверять рассказу Паустовского, поскольку тот «об авторстве Ядова говорит в книге, представляющей собой художественное произведение». Сарнов утверждает, что, хорошо зная писателя, имеет все основания «относиться ко многим его свидетельствам с той же степенью доверия, с какой относятся обычно к рассказам охотников и рыболовов». Однако следует учитывать, что, помимо рассказа Паустовского, существует также и рассказ Красавина.

Что касается мелодии «Бубличков», Красавин признается, что выбрал ее случайно, «из засевших в голове». Но в ряде источников автор называется. Так, в дискографии Юрия Морфесси, приведенной в сборнике «Очи черные: Старинный русский романс» (2004), указано: «С.Богомазов и Г.Красавин — Я.Ядов (запись на пластинку фирмы «Парлофон», Германия, 1930-е гг.)». В сборнике «Запрещенные песни. Песенник» (2004) стоит: «слова Б.Тимофеева, музыка Г.Богомазова». Подробностей о композиторе С. (или Г.) Богомазове мне выяснить не удалось. Впрочем, Ирина Одоевцева утверждала, что мелодия «Бубличков» заимствована из иноземного фокстрота…

Песню Ядова в начале 30-х включает в свой репертуар певец Юрий Морфесси, эмигрировавший в 1920 году из Одессы в Константинополь и осевший в Париже. «Боян русской песни», как называли Морфесси современники, создал, однако, облегченный вариант текста. Социальные мотивы и связь с советскими реалиями напрочь пропадают, и песня превращается в веселый шлягер о предприимчивом торговце:

Ночь надвигается,
 День мой кончается,
 Я отправляюся
 По кабачкам,
 Все, что осталося,
 Не распродалося,
 Здесь, я надеюся,
 Все-все продам.

 Припев:
 Купите бублички,
 Горячи бублички,
 Кладите рублички
 Сюда скорей!
 И в ночь ненастную
 Меня, несчастного,
 Торговца частного,
 Ты пожалей!

 Еще мальчонкою
 С своей сестренкою
 Ирисом, спичками
 Я торговал,
 Так что с детства я,
 Да с малолетства я
 Торговцем-частником
 Смышленым стал.

 Припев:
 А время катится,
 И силы тратятся.
 Я выпью водочки
 И не грущу.
 А ну-ка, бубличка,
 Кто хочет бубличка,
 Гоните рублички —
 Я угощу.

О популярности «Бубличков» в СССР свидетельствует и одна из переделок времен Великой Отечественной войны неизвестного автора, видимо, угнанного на работы в Германию:

Вагон качается, ночь надвигается,
 К нам не приходит желанный сон.
 Страна любимая все удаляется,
 Едет в Германию наш эшелон.

 Прощайте, улицы родного города,
 Прощайте, девушки, отец и мать.
 Едем в Германию на муки голода,
 Едем мы мучиться и погибать.

 Так знайте ж, сволочи вы фашистские,
 Скоро настанет тот грозный час,
 Когда в Берлин придут наши герои
 И отомстят они за всех, за всех за нас.

Позднее, уже после Второй мировой войны, песня про бублички вошла в репертуар дуэта «Сестры Берри», которые исполняли ее на идиш. Когда песня переведена на идиш — до войны или после, неясно. Ясно одно: «Купите бублички, койфт майне бейгелах!», как и вариант Морфесси, очень отличается от оригинала. Вот что пишет по этому поводу в своем эссе «Купите бублики для всей республики!» Маша Аптекман:


Александр Сидоров читать все книги автора по порядку

Александр Сидоров - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Песнь о моей Мурке отзывы

Отзывы читателей о книге Песнь о моей Мурке, автор: Александр Сидоров. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.