И самое главное. Он полностью соответствует общей тенденции к аналитизму русских имён (существительных, числительных и прилагательных), которая обнаружилась не сегодня, а существует уже столетия. Важным фактором является и то, о чём писали многие специалисты. Несклоняемый вариант поддержан традицией употребления топонимов в военной сфере.
Однако дискуссии на эту тему возникают и среди специалистов. Тогда следует опираться на академические грамматики. В нашем случае это «Русская грамматика – 80» под редакцией Н.Ю. Шведовой.
Она прямо указывает на приоритет в языке СМИ несклоняемого варианта: «В разговорной, профессиональной, газетной речи обнаруживают тенденцию к неизменяемости слова-наименования мест на - ово , - ево и - ино , - ыно : до Тушино , из Внуково , от Поронино , около Шереметьево » (РГ – 80, т. 1, с. 507).
Теги: русский язык , филология
Собиратель русского лексикона
Главным учителем русского языка называли выдающегося педагога, лингвиста, редактора Степана Григорьевича Бархударова. В марте исполняется 120 лет со дня его рождения.
Он родился в Баку, в армянской рабочей семье. Здесь получил среднее образование. С 1913 по 1918 г. учился на факультете славянской филологии Петербургского университета. Вместе с Ю. Тыняновым посещал кружок Л. Щербы по изучению русского языка. Большое влияние на его становление оказал академик А. Шахматов. По его рекомендации Степана Григорьевича пригласили на кафедру русского языка. В 1918-1922 годах он преподавал русский язык в школах Пятигорска, Баку, Петрограда. В 1926 году стал доцентом, а в 1932-м – профессором кафедры русского языка Ленинградского государственного университета. Академическую, "профессорскую" Россию, повлиявшую на учёного, с ностальгией и иронией описал Вениамин Каверин в романе «Скандалист, или Вечера на Васильевском острове».
Своё первое пособие по русскому языку – «Задания для заочной подготовки поступающих в Ленинградский Комуниверситет» – Бархударов написал ещё в 1928 году. А в 1938-м он уже стал заместителем директора Института языка и мышления АН СССР, а затем заместителем директора Института русского языка.
Перед войной остро встал вопрос о создании стабильного школьного учебника. По результатам конкурса лучшей признали «Грамматику русского языка. (Учебник для неполной средней и средней школы)», написанную С. Бархударовым в соавторстве с Е. Досычевой. В 1944 году учебник Бархударова вышел под редакцией академика Л. Щербы. Он выдержал 14 изданий. А совместно с академиком С. Обнорским Бархударов подготовил «Хрестоматию по истории русского языка». Через много лет Степан Григорьевич напишет статьи об учёных-лингвистах: Г. Винокуре, С. Обнорском, Л. Булаховском, И. Срезневском, Р. Аванесове.
Он обладал уникальными организаторскими способностями. В 1938–1946 гг. был главным редактором журнала «Русский язык в школе». В годы войны составлял для армии разговорники, следил за сохранностью научных материалов, обеспечивал регулярное дежурство в здании университета. В 1950–1953 гг. он заведовал кафедрой русского языка Ленинградского педагогического института им. М.Н. Покровского. В 1956 году под его редакцией вышел «Орфографический словарь». С 1957-го редактировал журнал «Русский язык в национальной школе».
В 1963 году Бархударов участвовал в дискуссии о русской орфографии, именно ему принадлежат слова: «Нужна не ломка, а улучшение нашего письма».
Круг интересов учёного широкий: лексикология, лексикография, грамматика, словообразование, история русского языка, история русского языкознания, орфография, пунктуация. Большое внимание он уделял проблемам методики преподавания русского языка как родного и как второго языка народов СССР, создал «Грамматику русского языка. (Учебник для карельских школ)». Одной из важных составляющих урока учёный считал творческую инициативу учителя.
В 1970 году за работу над 17-томным словарём современного русского языка Бархударову присудили Ленинскую премию. Он награждён орденом Ленина, двумя орденами Трудового Красного Знамени, медалями.
У Степана Григорьевича прошли школу многие аспиранты. Под его руководством преподавал русский язык в вузе Л. Успенский. Его сын – Л. Бархударов – стал талантливым лингвистом, переводчиком, поэтом.
Профессор Л. Скворцов вспоминает: «[?]Бархударов личность легендарная… Степан Григорьевич был очень внимательным к нам, молодым. Зазывал к себе в кабинет на дружеские беседы, где, попыхивая неизменной трубкой с «Золотым руном», мог часами рассказывать о своей петербургской (тогда ещё ленинградской) молодости, об известных филологах».
В 2007 году на одном из интернет-форумов Баку обсуждалась тема «Бархударов Степан Григорьевич – филолог, автор учебника «Грамматика русского языка». Один из пользователей написал: «У меня в кабинете находится учебник Бархударова и Крючкова ещё 1947 года издания. Это великолепный учебник, лучше пока не написали. Это не только моё мнение, но и мнение огромной армии учителей». Я до сих пор помню свой школьный учебник по русскому языку, написанный Бархударовым и Крючковым. Благодаря этому выдающемуся человеку долгое время сохранялась необходимая преемственность между школьным и вузовским языкознанием.
Галия АХМЕТОВА, доктор филологических наук, профессор, ЧИТА
Теги: русский язык , филология
Учебники детства: из истории школьной книги VII-XXI веков / Сост. Н.Б. Баранникова, В.Г. Безрогов, Г.В. Макаревич. – М.: РГГУ, 2013. – 407 с. – 500 экз.
"Самым лучшим" назывался в конфуцианском Китае человек, прошедший полный курс обучения и готовый к государственной работе. Разумеется, то, что он должен был знать, не могло определяться волей случая. На протяжении многих сотен лет образовательные программы, а потом и учебники не были явлением случайным, но составлялись тщательным отбором того, что было признано актуальным и первостепенно-важным в ту или иную эпоху. Этому принципу было подчинено всё – от подбора материала и отдельных формулировок до иллюстраций. Нет нужды говорить, что ничего не поменялось и в наши дни, вопрос лишь в том, каковы цели и кто определяет актуальное. И ещё в том, насколько сами учителя принимают в этом участие.
Труд учителя издревле считался уважаемым, но никогда не был лёгким и, увы, никогда не был высокооплачиваемым. В Китае иероглиф «преподавать» был идентичен значению «вспахивать языком». В России один из первых русских букварей (Кариона Истомина, 1694 год) был прекрасной и уникальной книгой, изготовленной, однако, для того чтобы привлечь к себе внимание государя. Лишь в XIX веке учение стало занятием массовым. Важнейшей книгой здесь следует считать букварь Тихомировых, увидевший свет в 1873 году и до 1917 года выдержавший сто шестьдесят одно (!) издание. Этот букварь, в создании которого принимал участие Лев Николаевич Толстой, переиздаётся и поныне, будучи особенно важным для родителей, желающих привить своим детям традиционные ценности.
Иллюстрация из современного издания
букваря Тихомировых
В советское время книги для начальной школы при строгом единообразии общей идеи приобрели впечатляющую вариативность в зависимости от того, в каком регионе вводился учебник. Так, например, в татарских букварях отсутствовала мать, работавшая на производстве: это не соответствовало патриархальным ценностям. Становятся заметны этнические различия в одежде и даже лицах людей на иллюстрациях. Но при этом пионеры были везде!
Отдельным и интереснейшим опытом были учебники для русских школ, изданные за рубежом. Вызывает огромное уважение то, как русские эмигранты первой волны изо всех сил стремились сохранить русскую идентичность. Был выделен отдельный учебный компонент – «Россика», куда включались следующие предметы учебного плана: русский язык, литература, история, география, Закон Божий, пение. Этот впечатляющий и во многом успешный опыт заслуживает внимательного изучения по сей день.
Что до советской школы, то колебания её общего курса весьма наглядны. Для того чтобы увидеть это, годится даже один учебник – литературы, и более того, одна статья в нём – о жизни и творчестве Ломоносова. «Школьная рецепция Ломоносова начинается практически с нуля, достигает точки максимума в наиболее патриотическом издании 1949 года и чем дальше удаляется от него, тем более приближается к нулю», – пишет Е.Р. Пономарёв. Что ж, не увидеть, с каким историческим событием связан подъём патриотического сознания, включивший в свою орбиту даже такую, казалось бы, идеологически далёкую личность, как Ломоносов, – невозможно.