Всклень -- или всклянь, то есть налитая, набитая до самых краев.
Дяденька Верховный
Тут изложена самая суть. От Генсека -- до Зэка -- мы нация страдальцев (то есть как это? От ямщика до первого поэта -- Мы все поем уныло...).
Спектральный -- от лат. spectrum, призрачный.
Кныш -- лепешка с маслом.
Комплот -- лат. заговор, встретилось у Пастернака.
Заключительная
Продолжает излагаться самая суть. Кем? Гостем райской стороны, разумеется. Кто бы еще так посмеивался над "своими" и "чужими", регулярно доводящими Россию до ручки?
Блазнись -- блазниться -- соблазняться.
Карбоксилаза -- так, или примерно так, называлось средство для повышения тонуса у детей.
Крупеник -- крутая каша, каша запеченная на молоке и яйцах, иногда с изюмом и пр., зд. то же, что пудинг.
Роберт -- имя одного из современных стихотворцев.
Элизий -- Элизиум, область блаженных духов у Греков.
Антигона, Полиник -- сестра и брат в трагедии Софокла "Семеро против Фив".
Хризопразы -- следовало бы: хризопрасы -- бледно-зеленый полудрагоценный камень.
Кайляк -- кайло, кирка или заступ.
Эклога -- один из жанров высокой поэзии.
Архистратиг -- военачальник, главный воевода.
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
По музыке -- канон.
Поездка Жидкова на Восток продолжается. Продолжается и его изложение его же биографии -- попутчице. Что можно сказать по поводу ниже изложенного? Его реальность, как нынче говорят -- виртуальна. Изложена она, эта реальность, как сказали бы наши деды, -- виртуозно (обратите внимания на "божественные" подробности -- цены на рынке, страдания от насморка и т. п. -- так может изложить (да еще и в лицах) только человек все это не в шутку переживший -- каюсь -- я воспользовался немалым количеством подлинных свидетельств, оставленных моими родственниками).
Изболевшая моя душа
Помпадуры -- популярное советское ругательство, мадам де Помпадур -любовница французского короля Людовика ХIV.
Кат -- тюремщик, палач.
Па-де-катэр -- па-де-катр -- бальный танец.
Торопко -- торопливо.
Гунны -- одно из воинственных племен древнего мира.
Руп -- рупь, рубль.
Штурм и дранк -- нем. Sturm und Drang -- течение Романтиков в Германии, отличавшееся особой непремиримостью к филистеру; зд. иронич.
Винно -- видно.
Рази -- разве.
Обинно -- обидно.
Таково-ста -- таково, стало быть, -- так сокращать было принято гораздо раньше времени описываемых событий.
Фронда -- от фр. la Fronde, мальчишеская рогатка, название одной из оппозиций в парламенте Франции.
Мозглята -- новообр. мозгляки?
Сам-девят -- девятый.
Самб -- от самбо -- вид борьбы, сочетающей различные восточные приемы.
Изоскомнят -- изоскомнить -- набить оскомину.
Краб -- короб.
Шканцы -- мор. часть верхней палубы, от кормы или от юта до фокмачты, это самое почетное место -- предназначенное для командира или для правящего вахтой.
Ластье -- должно быть, от слова ластиться.
Бонмо -- фр. острое словечко.
Краля -- дама полусвета.
Муры -- мура -- ерунда.
Житва -- жизнь.
Понт -- карточный термин, то же что блеф.
Кошт -- стол, питание.
Тубах -- тубы -- так ранее именовались тюбики.
Гладно -- голодно.
Удасса -- удастся, попытка имитировать сценический выговор.
Иголочь -- собир. для иголок.
Хорошее расположенье духа
Шлык -- шапка, колпак.
Чалю -- чалить -- путешествовать по воде.
Перепис -- сущ. возникш. из слова переписать.
Парка -- пара, парочка.
Пролубь -- уральск. прорубь.
Жолубь -- уральск. желоб.
Рекогносцировки -- разведка с привязкой к местности.
Подайте пряху да тититешечко! -- требование избалованного ребенка, желающего получить в руки прялку и цыпленка.
Мы крест ваш до последу
Чесанки -- чесаные валенки.
Мулине -- довоенная марка цветных ниток.
C' est зa -- то-то и оно.
Свербь -- то, что свербит или чешется.
Испод -- изнанка.
Бересклет -- род вечнозеленых кустарников, многие виды б. разводятся как декоративные, зд. речь идет о появлении рельефного морозного узора на стекле.
Лихва -- лишек, заработок лихоимца, иными словами -- коррупционера.
Ливер -- ливерная колбаса, лакомство людей несостоятельных.
Чалим -- зд. вытаскиваем, таскаем.
Страдовал -- страдовать -- работать на поле в пору самой уборки.
Примат -- философ. по праву предшествования.
Строймат -- строительные материалы.
Гин -- вернее, загин -- от загнуться, заболеть и даже -- умереть.
Среди термит -- то же что -- среди термитов -- насекомые жарких стран, славящиеся прожорливостью.
Форейтор -- нем. кучер.
Колобродить -- бродить по кругу -- коло -- др.-рус. круг.
Купиvна -- вернее, купинаv -- куст.
Наждак -- наждачная бумага, или шкурка -- существует для очистки скобяных изделий от ржавчины (ржи -- ржа).
Ни за понюху -- ни за понюх табаку -- из-за пустяка.
Мои записи по настроению
Выкройкотека -- новообр. что-то вроде картотеки выкроек.
Клеветатека -- то же, что выше, только это уже -- архивированные ябеды.
Дарга -- монг. начальник.
Аймак -- монг. деревня.
Сов-ино -- зд. и далее видимо, иностранный отдел НКВД.
Цецерлик -- один из областных центров тогдашней Монголии.
Поноска -- обычно то, что носят собаки за хозяином, но также -переносимое имущество.
Зяботко -- зябнущие, полузамерзшие.
КВЖД -- одна из железных дорог в Сибири, имевшая особое стратегическое значение.
Куверт -- с фр. настольный прибор.
Николи -- др.-рус. никогда.
В песьих головах при швабрах -- символы собачьей верности и готовности беспощадно очищать страну от врагов -- действительные знаки отличия ивановской опричнины, здесь почти автоматически переданы -- служителям НКВД.
Камо грядеши? -- церк.-сл. куда Ты следуешь (Господи)? -- слова из Евангелия.
Персть -- церк.-сл. прах, земля.
До перелей-нутра -- всклень, до полного переполнения.
Шаньги -- уральск. не полностью закрытые пирожки с творогом.
Ведро -- солнечная, ясная погода.
Гробыть -- украинизм -- вгонять в гроб.
Що робыть -- укр. что делать?
Румпеля -- румпель -- рычаг для управления рулем, дышло, правило; пасущие румпеля -- надсмотрщики за галерной челядью.
Ничок -- падать ничком -- вниз лицом, зд. -- галерники, подымаемые назад, в вертикальное положение, тяжелым дышлом весла.
ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
По музыке -- фуга. С точки зрения обычного быта -- несчастная женщина, заболевшая корью, лежит с высокой температурой, и ей видится невесть что: сын у нее будто бы, по небесному промыслу, пророк -- и мировая война -- ей, не как-нибудь, а в качестве знамения, что все так оно и есть. Как всем этим распорядиться? Разумеется, прежде всего, следует предупредить родное правительство, чтобы к войне готовилось. Затем -- попытаться все-таки оспорить (это -- с Вышними!) пророческую профессию сына. Нельзя ли ему исполнить какое-то другое поручение? Ведь пророки, насколько она знает, это какие-то отшельники, монахи какие-то, ей же нужен еще один мужчина в доме, чтобы зарплату приносил. Но она, как теперь нам ясно, не вполне поняла, о какой сыновней профессии, собственно, идет речь, ведь там речь шла вовсе не о пророке как каком-то прорицателе -- говорилось, грубо говоря, о вестничестве ее сына, каковая профессия великолепно совместима с выполнением нормальных домашних обязанностей.
Мать сердцем... (No 1)
Йму ни рожна -- ничего не имею.
Паки -- весьма, много.
Ин в ворех -- ведь ворами (слывут не все те, кто ворует).
Татьбы -- татьба -- воровство.
С ращепого -- с расщепленного.
Невоборь -- не обороть -- не по силам.
С кротостию зря в порох -- кротко, уставясь в порог.
Аз рекох -- я сказала.
Вся скорбь и порох, прорех и горох... -- в частности -- верно и то, что на ней в этот момент -- старенькое ситцевое платье в горошек.
Пеналы -- шк. футляры чтобы держать в них карандаши, ручки и т. п.; но также -- места принудительного удержания (от лат. рoеnа -- наказание).
Вельми -- весьма, премного.
Сын-анахорет -- сын-отшельник, Ольга понимает известие о том, что ее сын -- пророк, как весть о его будущем пострижении в монахи.
Якшася -- общаясь, но также -- общался (по сходству др.-русск. глаг. прош. вр. с современным деепричастием).
Пиит -- пиита, поэт.
Запхал -- речевизм, означ. -- засунул.
Зело -- весьма, очень.
Хилячество -- собир. от прил. -- хилый, тщедушный -- сборище ослабевших от труда и голода людей.
Мать, сердцем... (No 2)
Опрокидонт -- от жеста -- переворачивать в руке -- опрокидывать; имеется в виду: стакан спирта или спиртного вообще.
Мизершим -- несчастнейшим (мизер -- нищета).
Егда -- когда (союз).
С принципалом -- с начальником.
Кацапа -- москаля, типично русского человека. Здесь считаю нужным дать следующее пояснение, проливающее, определенно, свет на характер Жидкова и на его роль вестника.
Похованьство -- зд. похороны.
В порфиру -- в царское облачение -- одеяние пурпурного цвета -королевская мантия.