Глава первая
О ТОМ, КАК МОНСЕНьОР ДЕ БЕТАНКУР ПОКИНУЛ ГРЕНВИЛь И НАПРАВИЛСЯ В ЛА-РОШЕЛЬ
В давние времена был обычай описывать рыцарские походы и необычайные деяния, которые доблестные завоеватели имели обыкновение совершать в прошлом; о них можно прочесть в старых историях. Мы тоже хотим рассказать здесь о предприятии Бетанкура8, рыцаря и барона9, родившегося в королевстве Франция, в Нормандии10, который покинул свой дом в Гренвиль-ла-Тентюрьер, в Ко11, и направился в Ла-Рошель12. Там13 он встретил Гадифера де Ла Салля14, славного и честного рыцаря, искавшего приключений. Между ними состоялся разговор; вышеназванный Бетанкур спросил того самого Гадифера, по какой причине он находится здесь, и тот ответил, что он здесь в поисках приключений15. На это монсеньор де Бетанкур сказал, что был очень рад встретить его, и, рассказав о своем предприятии, пригласил присоединиться к своему отряду. Гадифер обрадовался, услышав о готовящемся путешествии и о предложении Бетанкура. Они обменялись многими любезными словами, которые пришлось бы долго перечислять. Итак, монсеньор де Бетанкур вместе с мессиром Гадифером и своим отрядом покинули Ла-Рошель в первый день мая 1402 года и направились к Канарским землям, чтобы увидеть и обследовать всю эту землю в надежде завоевать ее и обратить местных жителей в католическую веру; у них был очень хороший корабль, достаточное количество людей16 и продовольствия и все необходимое для путешествия. <Рыцари> должны были плыть по направлению к Бель-Илю17, но, когда они шли мимо острова Ре18, подул встречный ветер, и им пришлось взять курс на Испанию19 и бросить якорь в порту Вивьер20. Монсеньор де Бетанкур и его спутники оставались там неделю, и здесь вспыхнула такая великая ссора между некоторыми людьми из его команды, что возникла угроза самому плаванию, однако сеньору де Бетанкуру и мессиру Гадиферу удалось примирить их.
Итак, наш Бетанкур, а с ним мессир Гадифер де Ла Салль и другие благородные мужи уехали из Вивьера и прибыли к Кулонь21. Там они встретили одного шотландского графа22, сира де Эли23, мессира Раса де Ранти24 и еще нескольких знатных <сеньоров> с их людьми. Когда монсеньор де Бетанкур сошел на берег и отправился в город по своим делам, он увидел, как те25 разбирали на множество частей какое-то судно. Поскольку Бетанкур не знал, кто здесь распоряжался, то спросил у графа, нельзя ли взять с этого корабля кое-какие вещи, в которых он нуждался. Граф согласился. Бетанкур подошел к судну и, выбрав якорь и лодку, приказал отнести их на свой корабль. Но когда сеньор де Эли и его товарищи узнали об этом, они возмутились и выказали большое неудовольствие; мессир Расс де Ранти пришел к Бетанкуру и заявил, что сир де Эли очень раздражен, что они взяли якорь и лодку. Бетанкур возразил, что это произошло по воле графа Крафорда и что он не вернет их; получив такой ответ, сир де Эли сам явился к монсеньору де Бетанкуру и потребовал от него возвратить или дать указание своим людям вернуть взятое с их корабля; а тот еще раз ему объяснил, что сделал это по разрешению графа. В ответ послышались оскорбления. Увидев такое, монсеньор де Бетанкур сказал сиру де Эли: «Ради Бога, забирайте лодку и якорь и уходите». «хорошо, хорошо, – ответил сир де Эли, – только я ничего не буду делать сам, а заставлю моих людей отнести их сегодня же или же поступлю иным образом». Бетанкур и Гадифер повторили: «забирайте их, если желаете, а нас ждут другие дела». Действительно, Бетанкур уже готовился к отплытию: он собирался поднять якорь и покинуть порт. Вскоре его корабль отчалил от берега.
Глава вторая
О ТОМ, КАК БЕТАНКУР И ЕГО ОТРЯД ПРИБЫЛИ В КУЛОНЖ И ВСТРЕТИЛИ ГРАФА КРАФОРА И СИРА ДЕ ЭЛИ
Когда люди графа Крафорда увидели это, они снарядили суденышко и стали догонять корабль Бетанкура, но не решились подойти к нему близко, а лишь выкрикивали оскорбления, которые <здесь> было бы слишком долго перечислять. Но они не услышали <от отплывавших> ничего нового, не получили никакого другого ответа, кроме прежнего, и с этим и вернулись. А монсеньор де Бетанкур и его спутники продолжили свой путь; обогнув мыс Финистер26, они поплыли вдоль побережья Португалии27 до мыса Св. Винсента28, затем повернули <на восток> по направлению к Севилье29 и прибыли в порт Калис30, расположенный достаточно близко к Марокканскому31 проливу. здесь им пришлось пробыть довольно долго, так как их корабль задержали: дело в том, что купцы из Генуи, Пьяченцы и Англии, находившиеся в это время в Севилье, <рассказывали>, что они потеряли во время плавания по морю все свои товары, но не знали, из-за кого; однако <купцы> обвинили в этом перед Королевским советом32 <людей Бетанкура>, они <утверждали>, что не получили никакого возмещения и что <люди Бетанкура> были ворами, которые потопили три корабля, захватили и разграбили все, что на них находилось33
Глава третья
О ТОМ, КАК БЕТАНКУР БЫЛ ОБВИНЕН ГЕНУЭЗСКИМИ, ПИЗАНСКИМИ И АНГЛИйСКИМИ КУПЦАМИ
Сойдя на берег, Бетанкур направился в порт Св. Марии34, чтобы узнать, что происходит, и там был арестован и отведен в Севилью. Но когда Королевский совет стал его допрашивать, а он отвечать на вопросы, члены Совета решили, что дело закрыто, что его больше не будут привлекать к суду и что он полностью оправдан. А за то время, когда он находился в Севилье, моряки, движимые злыми намерениями, стали говорить, что у них мало продовольствия, что их везут на смерть, и настолько подорвали веру всего экипажа, что из восьмидесяти человек осталось только пятьдесят три. Вернувшись на корабль, Бетанкур с небольшим числом людей продолжил путешествие; тех, кто остался с ним35 и отказался принять участие в преступных деяниях Бертена де Берневаля36, ожидало много лишений, страданий и тягот, о чем вы узнаете ниже37.
Глава четвертая
О ТОМ, КАК ОНИ ОТПЛЫЛИ ИЗ ИСПАНИИ И ПРИБЫЛИ НА ОСТРОВ ЛАНСЕЛОТ38
Наконец они отплыли из порта Калис, вышли в открытое море и три дня оставались в мертвом штиле, ни на шаг не продвигаясь вперед, а затем погода улучшилась, и через пять дней39 они уже были у острова Грасьоза40. Они высадились41 на острове Ланселот42; монсеньор де Бетанкур прошел по нему и попытался захватить жителей Канар43, но не смог, ибо совсем не знал этой страны44. Тогда, оставив поиски, он вернулся на Жуайез45. И там монсеньор де Бетанкур спросил у мессира Гадифера де Ла Салля и у других благородных мужей, что они намереваются делать. Те решили, что они со своими людьми снова обойдут остров и не покинут его до тех пор, пока не найдут канарцев. Так и случилось вскоре: несколько человек спустились с гор46, подошли к ним и вступили в переговоры; было решено, что король этой страны47 встретится с монсеньором де Бетанкуром в назначенном месте, что и произошло. Итак, король этой земли пришел к Бетанкуру и в присутствии Гадифера и многих других благородных мужей дал согласие перейти в подчинение к Бетанкуру и его спутникам, но только как друг, а не как подданный, Бетанкур же обещал им защиту от всех тех, кто вознамерится причинить им зло. Но данного им обещания <французы> не сдержали, как вы о том подробно узнаете ниже48. Итак, сарацинский49 король и монсеньор де Бетанкур пришли к соглашению, и Бетанкур получил позволение построить крепость, которую назвали Рубикон50. Он оставил на Ланселоте часть своих людей с неким Бертеном де Берневалем; ему казалось, что тот был человеком надежным, поэтому вверил ему управление своими людьми и страной, а сам вместе с Гадифером де Ла Саллем и остальными отправился на остров Альбанн, именуемый также Фортавантюром51.
Глава пятая
О ТОМ, КАК ПО СОВЕТУ ГАДИФЕРА ДЕ ЛА САЛЛЯ МОНСЕНЬЕР ДЕ БЕТАНКУР ОТПРАВИЛСЯ С ОСТРОВА ЛАНСЕЛОТ НА ОСТРОВ ЭРБАН, ИМЕНУЕМЫЙ ТАКЖЕ ФОРТАВАНТЮРОМ52
Монсеньор де Бетанкур последовал совету Гадифера отправиться на вышеназванный остров Фортавантюр ночью, что и было сделано. Тот самый Гадифер и Ремонне де Ленедан53 с частью своих людей углубились, насколько возможно, внутрь острова <и дошли> до горы54, где бил живой и чистый источник. Они приложили много труда и усилий в поисках врагов и очень огорчились, что так и не смогли их обнаружить; те скрылись на другой55 стороне острова, как только увидели, что корабль причалил к берегу. Гадифер и его люди оставались здесь неделю, но у них кончился хлеб, и им пришлось вернуться к острову Лупп56. Посоветовавшись, рыцари решили, что будут пробираться по суше вдоль <западного> берега <Фуэртавентуры> до реки, названной Вьен де Пальм57, и дойдут до ее устья58, а корабль будет плыть как можно ближе к берегу и выгрузит на сушу провизию, там они укрепятся и не уедут оттуда, пока эта земля не будет завоевана, а ее жители не обращены в католическую веру.