Чуковский-критнк почти не известен сегодняшнему читателю, так как его критические статьи печатались в труднодоступных дореволюционных изданиях. Правда, некоторые из них попали/в последний том его шеститомного «Собрания сочинений» (М., 1965–1969), однако многие работы по условиям времени не вошли в собрание. Корней Иванович с горя составил рукописный седьмой том, куда поместил те статьи, которые ему хотелось бы переиздать. Большинство статей из этого рукописного тома вошло в настоящее издание и объединено названием «Критические рассказы» (когда-то К. Чуковский так назвал один из своих сборников). Тут и статьи о Некрасове из книги «Рассказы о Некрасове» (1930), и статьи о Льве Толстом (1908), о Короленко (1910), об Ахматовой и Маяковском (1920) и более пространные работы, в свое время выходившие отдельными книгами, — «Две души М. Горького» (1924), «Александр Блок как человек и поэт» (1924)…
Впервые в окончательной редакции публикуются статья об Анне Ахматовой (1967), написанная для однотомника произведений Ахматовой в Леннздате, и статья о Гумилеве (1967), предназначавшаяся для «Чукоккалы».
Все подстрочные примечания, за исключением специально отмеченных, принадлежат автору и печатаются с небольшими библиографическими уточнениями.
Все произведения первого тома настоящего издания вошли в Собрание сочинений К. Чуковского в шести томах (М., «Художественная литература», 1965–1969).
От двух до пяти. После того как книга «От двух до пяти» была напечатана в Собрании сочинений, вышло еще несколько её изданий, исправленных и дополненных автором. В 1981 году переиздано последнее прижизненное издание, в котором проведена тщательная проверка всех цитат и сносок.
Печатается по изданию: К. Чуковский. Сказки. От двух до пяти. М., «Детская литература», 1981. (Б-ка мировой литературы для детей).
Признания старого сказочника — незавершенная статья, впервые опубликованная посмертно в газете «Литературная Россия» от 23 и 30 января 1970 г. Статья предназначалась для книги «От двух до пяти».
Статьи «Лидия Чарская» и «Литература и школа» автор включал в виде приложений к книге «От двух до пяти» в тридцатые годы.
Живой как жизнь. Печатается по изданию: К. Чуковский. Живой как жизнь. М., «Детская литература», 1982.
Е. Чуковская
Некоторые думают, будто Гиппопотам и Бегемот — одно и то же. Это неверно. Бегемот — аптекарь, а Гиппопотам — царь.
В.И.Даль, Толковый словарь живого великорусского языка, т. III, М. 1955, стр. 538. А.В.Миртов, Донской словарь, 1929, стр. 263.
Песни, собранные П.Н.Рыбниковым, т. III, М. 1910, стр. 177.
Даль приводит это слово как старинное (Толковый словарь, т. II, М. 1955, стр. 284).
А.Н.Гвоздев, Вопросы изучения детской речи (глава «Формирование у ребенка грамматического строя русскою языка»), М. 1961, стр. 312 и 327.
В.И.Даль, Толковый словарь, т. II, М. 1955, стр. 574 и т. IV, стр. 242, 376.
Л.Н.Толстой, Полн. собр. соч., т. VIII, М. 1936, стр. 70.
К.Д.Ушинский, Родное слово, Собр. соч., т. II, М. 1948, стр. 559.
А.Н.Гвоздев, Вопросы изучения детской речи, М. 1961, стр. 466.
Эти цифры я заимствую из статьи А.П.Семеновой «Психологический анализ понимания аллегорий, метафор и сравнений». «Ученые записки Ленинградского педагогического института имени А.И.Герцена», т. 35, стр. 180.
Д.Н.Ушаков, Краткое введение в науку о языке, М. 1925, стр. 41–42.
В.В.Виноградов, Очерки по истории русского литературного языка XVII–XIX вв., М. 1938, стр. 52.
Н.А.Некрасов, Полн. собр. соч. и писем, т. I, М. 1948, стр. 365.
В.И.Даль, Повести. Рассказы. Очерки. Сказки, М.-Л. 1961, стр. 56 и 448.
Кстати отмечу, что слово «ещёкать» по своей структуре вполне соответствует «взрослому» глаголу «бисировать», произведенному от латинского «бис» (bis).
Ср. В.В.Виноградов, Русский язык (глава «Система глагольного словообразования»), М.-Л. 1947, стр. 433–437.
«Литературное наследство», т. 65, М. 1958, стр. 129.
Ср. у Полежаева: «И уклюжистые бары» (А.И.Полежаев, Стихотворения, М. 1933, стр. 323) и у Игоря Северянина: «Ты послушай меня, мой уклюжий…»
Н.А.Некрасов, Полн. собр. соч. и писем, т. III, М. 1949, стр. 8 и 422.
То же и в неизданном дневнике Ф.Вигдоровой: «Мама, ты нас ненавидишь, а мне надо, чтобы ты нас навидела». Там же есть слово «чаянно».
А.Н.Гвоздев, Вопросы изучения детской речи, М. 1961, стр. 330.
Чарльз Чаплин-младший, Мой отец Чарли Чаплин, «Иностранная литература», 1961, № 7, стр. 150.
С.Образцов, О том, что я увидел, узнал и понял во время двух поездок в Лондон, М. 1937, стр. 174–175.
«Вопросы языкознания», 1961, № 4, стр. 141–142.
Ел. Тагер, Зимний берег, М. 1957, стр. 46, «Сколькеро [горностаев] увернулись».
О.И.Капица, Детский фольклор, Л. 1928, стр. 181.
Н.П.Антонов, Развитие мышления и языка ребенка в дошкольном возрасте, «Советская педагогика», 1953, № 2, стр. 60 и 63.
Н.X.Швачкин, Психологический анализ ранних суждений ребенка. Вопросы психологии речи и мышления, «Известия Академии педагогических наук», М. 1954, вып. 54, стр. 127.
Н.X.Швачкин, Психологический анализ ранних суждений ребенка. Вопросы психологии речи и мышления, «Известия Академии педагогических наук», М. 1954, вып. 54, стр. 128.
Об этом «выравнивании по аналогии» см. книгу А.А.Реформатского «Введение в языкознание», М. 1960, стр. 228.
«Красная новь», 1928, № 9, стр. 162.
Н.А.Менчинская, Развитие психики ребенка. Дневник матери, М. 1957, стр. 139.
Л.Н.Толстой, Собрание художественных произведений, т. 10, М. 1948, стр. 247.
Жорж Дюамель, Игры и утехи. Перевод с французского В.И.Сметанича, Л. 1925, стр. 71.
Последний пример взят у А.Н.Гвоздева, Вопросы изучения детской речи, М. 1961, стр. 309.
Я.П.Полонский, И.С.Тургенев у себя, «Нива», 1884, № 2, стр. 38.
Ж.Пиаже, Речь и мышление ребенка, М. 1932, стр. 108.
К.Д.Ушинский, Родное слово, Собр. соч., т. II, М. 1948, стр. 559.
Леопольд Стоковский, Музыка для всех нас, М. 1959, стр. 58.
Н.А.Менчинская, Развитие психики ребенка. Дневник матери, М. 1957, стр. 57–58.
Н.А.Менчинская, Развитие психики ребенка. Дневник матери, М. 1957, стр. 55.
Н.И.Красногорский, К физиологии становления детской речи. Журнал высшей нервной деятельности имени И.П.Павлова, вып. 4, т. II, 1952, стр. 477.
Характерно, что Некрасов, списывая для себя эту легенду, предпочел придать слову «заключенный» его современное значение: «к тюрьмам заключенных», то есть «к тюрьмам узников», потому что в эпоху Некрасова редко говорили «заключенные двери», «заключенные тюрьмы», и слово «заключенный» стало применяться к людям (Н.А.Некрасов, Полн. собр. соч. и писем, т. III, М. 1949, стр. 636).
Н.В.Успенский, Повести, рассказы и очерки, М. 1957, стр. 67.
А.Н.Гвоздев, Вопросы изучения детской речи, М. 1961, стр. 300.
А.Н.Гвоздев, Вопросы изучения детской речи, М. 1961, стр. 466.
К.Д.Ушинский, Родное слово, Полн. собр. соч., т. II, М. 1948, стр. 560.
«Работа по родному языку — одна из важнейших задач воспитания». Редакционная статья в журнале «Дошкольное воспитание», 1947, № 12, стр. 3.
«Дошкольное воспитание», 1955, № 6, стр. 17–40.
Л.А.Пеньевская, Обучение родному языку. Сборник «Вопросы обучения в детском саду», М. 1952, стр. 123. Ссылку на Вахтерова я заимствую из этой статьи.