Я бы не высказал всех этих слов, если бы не был мордвином по крови.
Глава 6. Русско-этрусская письменность
Конечно, трудно себе представить, что практически все знания по астрономии, биологии, медицине, земледелию, животноводству, металлургии и т. д. были сосредоточены в одном народе-цивилизаторе, а остальные прозябали в некоей пещерной дикости, ели друг друга и больше ничего.
Но, во-первых, нельзя думать, что древние арии — это некое однородное племя русских, знавших друг друга в лицо. Эдакая, мол, элита, обязанная при любых условиях нести варварам свет разума и технологии. Нет, и сейчас русский народ, по сути своей, очень разнороден, многопланов, часто нельзя сказать, что в его культуре выражен некий один стиль — не считая основных, незыблемых стилей, как, например, религиозные воззрения. Но и здесь, как мы видим, все смешано, синонимично, а часто антонимично или даже антагонистично. Самая древняя богиня Баба-Яга у одного древнеарийского племени представлена как неотразимая красавица с немыслимыми сексуально-плодородными возможностями или запросами, — у другого же племени она — страшная злая старуха («титьки на крюку намотаны»), отжившая свое и строящая козни человеку, но, тем не менее, почитаемая. То же с Кощеем.
Еще. Баба-Яга, Морена, Марья Моревна, Яра, Бела, Кибела, Лада, Жива, Рода (список, как помните, можно и продолжить) — одна и та же богиня, только в разное время существования ариев (или у разных племен).
То же с самым старым на нашей памяти богом — Кощеем. Он и Курет, и Ярило (Ярила), и Бел (Белобог), и Чернобог, и Ра, и Перун, и Тур (Тавр) и т. д. и т. п. Объяснения те же.
Поэтому не удивительно, что вышедшие из Гипербореи (Атлантиды) арии, отправившиеся искать по свету счастья, шли не походными колоннами, даже не цепью, а с разносом в сто, двести, тысячу лет, расходились по планете не в соответствии с космическим планом (хотя, если вспомнить Р. Бьювэла и особенно У. Салливана «Тайны инков», чем черт не шутит?), а сами по себе. Несли высокие, но разнородные знания, которые у одного племени могли не совпадать со знаниями другого (как, например, два доказательства 1 одной и той же теоремы). Народ Гипербореи вполне мог обладать несколькими вариантами письменности: ведь мы можем убедиться в этом еще на хеттском способе письма. А иероглифическое и иератическое письмо Древнего Египта? Если бы два этих алфавита поступили к ученым совсем из разных точек планеты, никакой Шампольон, никакой гений не догадался бы, что это письменность одного и того же народа — древних коптов.
Так, арии принесли с собой (или разработали за несколько тысячелетий на месте) древнеегипетское иероглифическое письмо. Так возникли финикийские буквы-знаки. Еще одна загадка — письмена этрусков. Эти письмена находили в Италии начиная с 1444 года, но так никто и не удосужился их прочесть, хотя под руками «читальщиков» — их упрекать нельзя, ибо они-то, может, и прочли, только до нынешних ученых это не дошло — были и греческие письмена, и древнерусские (хотя бы в некоторых грамотах, составленных на каком-то из европейских и на русском языках — фактически билингвы). Правда, не было археологии, криптографии и других распространенных для нужд неагрессивного познания наук.
Как бы то ни было, этруски — это не инопланетяне, понять и применить этот алфавит вполне по силам любому неученому, не говоря уж о специалистах-лингвистах.
И знаете что? До сих пор язык этрусков не прочитан! Н. Непомнящий делает не так давно сенсационное сообщение: «Найден ключ к языку этрусков?».
«Ну, слава Богу, в конце XX века наконец-то прочли», — подумал я. И читаю материал Н. Непомнящего:
«Табличка, получившая название Tabula Cortonensis, из города Ту скан, где она была предположительно найдена строителем в 1992 году…».
Сообщение уже вызывает страшное недоумение: почему «предположительно» и в каком смысле? Он что, нашел ее в тринадцатом веке? Или все-таки в 1992 году? Если в 1992, то ученые XX века уже умели оформлять находку по всем правилам, и тогда слова «предположительно» быть не может. Или найдена лишь предположительно, а на самом деле не найдена? Или предположительно строителем (а на самом деле дворником)?
Дальше:
«Она была написана двумя руками, содержит 32 строки и 60 лексических единиц и добавляет 27 неизвестных слов к этрусскому словарю. Речь в ней идет о письменном контракте, вероятно, сделке о покупке земельного участка между двумя благородными семействами, составленной нотариусом».
Видимо, табличка из очень твердого материала, если пишущий держал стило двумя руками, да еще и давил, видно, со всей силы. Бедный нотариус! Вероятно, ему приходилось «заполнять» по двадцать штук таких контрактов в день. Как же он уставал!
Простите за ерничанье — понятно, конечно, что «двумя руками» может означать, что писалось двумя людьми. Но здесь может быть и еще одно прочтение, о котором Н. Непомнящий, видимо, просто не знает. Но об этом позже. Разберемся сначала с сообщением. Читаем далее:
«“Важность этого документа, — объясняет лингвист Лучано Агостиниани из университета в Перуджи, — состоит в том, что он содержит некоторые грамматические конструкции и правила, которые позволяют нам, наконец, понять соединение некоторых глаголов, которые были неясны до этого…” Дальше сообщается только о том, что найденная пластина была выставлена на всеобщее обозрение во Флоренции, а потом сдана в городской археологический музей».
Все это замечательно. Особенно замечательно заверение итальянского «специалиста» в том, что он вот-вот поймет «соединение некоторых глаголов». Оказывается, не зная соединений глаголов, он зато твердо знает, что находка является контрактом на покупку недвижимости одним «благородным семейством» (а вдруг они проходимцы? — сколько риэлтеров сейчас дурят людей!) у другого.
Неужели западные ученые ничего не умеют или не хотят видеть очевидного. Или не представляют чего-то более важного, а именно — того, что этруски — это древние русские.
Теперь о «двух руках», коими написан текст. Известно, что этруски — не родоначальники, конечно, однако стоящие ближе других к истокам разработки магических текстов. Это могут быть зашифрованные тексты или тексты, которые можно прочесть, лишь слегка напрягшись. Самые «простые» в этом отношении — этрусские надписи, сделанные в зеркальном отображении. Так что понятие «двумя руками» можно было бы протрактовать и так, что кое-какие надписи на табличке изображены в прямом, реальном виде, а какие-то — в зеркальном или перевернутом. Да мало ли еще как! — ведь изображения таблички нам так и не показали. А итальянцам-флорентийцам, которым, по большому счету, и вовсе наплевать на этрусков, табличку «выставили на всеобщее обозрение».
Итак, спасибо Н. Непомнящему за информацию. А вот дальше расскажу о другом способе и другом подходе.
Александр Егурнов, всю жизнь посвятивший расшифровке знаковых картинок и текстов, без труда читает и переводит этрусков (к сожалению, несколько лет назад его не стало, но не хочется писать о нем в прошедшем времени). И ему не надо составлять словарей, «соединять глагол с глаголом» и так далее. Потому что никто не удосужился прочесть этрусков по-русски — даже русские лингвисты!
Не стану вдаваться в подробности и приведу лишь несколько коротких фраз (их набралось не менее 10 000 только на надгробных плитах этрусков, которые все еще находят и находят).
Читаем первую надпись: «Н(е) ИАРО НОДЕБИНО МЕН(е)» (учтите, алфавит этрусков не кириллический, а я привожу запись кириллическими буквами так, как ее публикует А. Егурнов). Автор прочтения, стараясь прочесть как можно ближе к оригиналу, «переводит»: «Не ярость нужна мне». Похоже? Несомненно. Однако я бы взял на себя смелость чуть подправить и Александра Егурнова. Ведь речь идет о русской надписи. «Не ярость нужна мне» — как-то сухо и вроде бы что-то не так. А не может ли быть слово «ИАРО» наречием? Яро. Конечно, это может быть бог Яр. Но скорее всего, все же наречие «яро», то есть сильно, шибко, очень… и так далее. Предлагаю вариант (учитывая, что пишущий русский и в то время так же, как и в наши дни, вложил бы в послание и некоторую долю юмора, каким, кстати, итальянцы, как давние родственники русских, тоже должны обладать). Вот что может получиться: «Не шибко мне и нужно».
Вторая надпись: «КА И ТОБИ ЗВР(е) КОЗИОЙ» (все по Егурнову).
К сожалению, у меня нет прочтения самого Егурнова. Но, судя по рисунку, последняя и третья от конца буквы могут оказаться не одной и той же буквой. Мешает горизонтальная черта, полка, на которой буквы лежат. Мне кажется, последняя должна быть буквой «L».
И вот результат: «Как и тебе зверь — козел». Мне кажется это осмысленным и опять же не лишенным некоторого юмора выражением. Чтобы совсем было понятно: «И для тебя козел — зверь». Второй, более обобщающий, почти поговорка: «Тебе любой зверь — козел».