1944
У Штейгера в публикации: «Мысли о младшем страдающем брате».
Мой случай (фр.).
Стихотворение Штейгера «Неужели навеки врозь?..»
Стихотворение Штейгера «Все об одном… На улице, в бюро…»
Стихотворение Штейгера, которое разбирает Цветаева, в его сборниках и публикациях не обнаружено.
Фелькнер В. М.
Под ударом (фр.).
Я буду любить тебя — даже мертвым. Не — до смерти, не: после смерти, а: мертвым (фр.).
Итак (фр.).
Головина А. С.
Отправлений-и-возвращений (фр.)
И утвердил себя (фр.).
«Моя боль» (фр.).
Из стихотворения М. Цветаевой «Тридцатая годовщина// Союза верней — любви…» из цикла «Стол»
Мой сосед Эвальд… «Истории о господе Боге» (нем.).
М. М. Штранге.
Фантон де Верайон Петр Петрович.
Маленький Марсель (фр.). Марсель Пруст. Прозван «маленьким Марселем» за свой рост и тщедушный вид.
Роман М. Пруста «Обретенное время» из цикла романов «В поисках утраченного времени».
Гейлингштадтское завещание. «Уже в 28 лет быть обреченным отказаться от жизни — это жестоко. Для художника — еще более жестоко, чем для кого бы то ни было» (нем.). — Письмо Бетховена, написанное им в форме завещания в прусском городке Гейлингенштадте.
Любящий (нем.).
Огнестрасти (нем.).
На высоте… в пещере (нем.).
Ныряния (фр.).
Курортный поезд (фр.).
Гонг-Оглуев (правильно: Генч-Оглуев)
Имеются в виду выступления Цветаевой на пушкинских вечерах.
Из стихотворения М. Цветаевой «Чтоб высказать тебе… да нет, в ряды…» из цикла «Провода»
Кроме парижского Пушкинского зарубежного комитета по подготовке и проведению 100-летнего юбилея со дня смерти поэта аналогичные комитеты были созданы в 36 странах.
Петкович Вера Андреевна, его пра-пра-пра-внучкой.
Посвященный (нем.).
Финансовый и торговый атташе (фр.).
Члены Международного Пушкинского комитета в Женеве: Траз Роберт — швейцарский писатель, прозаик; Шеневьер Жак — швейцарский писатель-новелист; Бувье Бернар — писатель, профессор Женевского университета; Циглер Хенри — швейцарский писатель
Т. е. за счет французских переводов Пушкина.
Барсов Н. П. На его похоронах 23 ноября 1889 г. Д. Цветаев выступал с прощальной речью.
Чувства, страсти (фр.).
актриса Александрийского театра
В. М. Фелькнер в конце 1890-х годов в Берлине помогал М. Г. Савиной и ее издателю Анатолию Евграфовичу Молчанову берлинскими публикациями о гастролях савинской труппы
А. П. Чехов умер в Германии, куда в начале июня 1904 г. уехал для лечения туберкулеза. Гроб с телом Чехова был перевезен в Москву. Захоронение состоялось на Новодевичьем монастырском кладбище.
О. Л. Книппер-Чехова — актриса МХТ, жена А. П. Чехова.
Фрагменты картины, воображаемой Цветаевой:
Эпизод во время гастролей Савиной в Берлине. После спектакля «Василиса Мелентьева» присутствующий на нем германский император Вильгельм II лично наградил исполнительниц главных ролей, Савину и Стравинскую (играла царицу Анну)
Вероятно, речь идет о Игоре Платоновиче Демидове, ближайшем сотруднике П. Н. Милюкова в редакции «Последних новостей».
Штейгер Анна Петровна.
Она думает о Вас (нем.).
Дочь герцога Клода Богарне, в 1806 г. вышла замуж за герцога Баденского.
Жена Наполеона, Жозефина, первым браком была замужем за виконтом Александром Богарне, представителем старшего рода Богарне (Клод, муж Стефании, относился к младшей линии рода); ходили слухи, что Хаузер был похищенным сыном Стефании Баденской.
Вассермана — знаете? Дело Маурициуса — Эктцель Андергаст — Каспар Хаузер (нем.). — (Der) Fall Maurizius и Etzel Anaergasi — части трилогии Вассермана о жизни немецкой молодежи.
Виньи — Дневник поэта (фр.).
Штейгер писал Цветаевой: «Да, Вы можете быть, если захотите — „ледянее звезды“. Я всегда этого боялся…» (Цветаева: «Хотите ко мне в сыновья?»).
В том же письме Штейгер писал: «Вы так сильны и богаты, что людей, которых Вы встречаете. Вы пересоздаете для себя по-своему, а когда их подлинное, настоящее, все же прорывается, — Вы поражаетесь ничтожеству тех, на ком только что лежал Ваш отблеск, — потому что он больше на них не лежит».
Ибо где я согнут — я солган… (пер. с нем. М. Цветаевой)
От vision — мечта, видение (фр.).
Штейгер писал ей: «Вы совершенно правы, конечно Вы „визионер“. Но каково тем, кого Вы „увидите“, насмотритесь и потом перестаете видеть».
По-видимому, Цветаева благодарит Штейгера за фотографии могилы Рильке (на кладбище близ поселка).
Храни тебя Бог, это было бы слишком прекрасно!
Храни тебя Бог, этому не суждено было быть (нем.).
(пер. М. Цветаевой.)
Письмо отправлено не было.
Колонна, установленная на Вандомской площади в Париже в честь побед Наполеона
Из «Записок Мальте Лауридса Бритте» Рильке
французский писатель Анри Мюржэ, прошедший школу первых литературных навыков в среде артистической богемы. Автор книг «Сцены из жизни богемы», «Сцены из жизни молодых людей» и др.
Вероятнее всего, речь идет о большом вечере поэтов, состоявшемся 15 февраля 1936 г. в Salle des Societes Savantes.
Слова Штейгера. В его письме к Цветаевой: «Между моим этим письмом на 16 страницах и моим последним письмом — нет никакой разницы. Ни в тоне, ни в содержании, ни в искренности — никакой.
Но зато какая разница в Ваших ответах на эти письма…».
Стихотворение М. Цветаевой из цикла «Комедьянт».
В своем письме Штейгер пытался обратить внимание Цветаевой на отличные от «капризных критических статей» в газетах коментарии и стихи
Начальная строка стихотворения без названия Н. А. Некрасова, написанного под впечатлением от Крымской войны.
— А сердце ему сказало:
— Не ушибся ли ты, малыш? (фр.)
Неразделенная любовь Шуберта к графине Каролине Эстергази
…И рекой, разошедшейся на две — //Чтобы остров создать — и обнять — из стихотворения М. Цветаевой «Обнимаю тебя кругозором…» из цикла «Стихи сироте», обращенного к Штейгеру
Вероятнее всего, ноября
Цикл «Стихи сироте».
Е. К. Цветковская, жена Бальмонта.