88
Дворжак Арно. Народный король. Драма в пяти действиях. Перевод на немецкий Макса Брода. Лейпциг, 1914.
Систематизированный свод еврейских ритуальных правил и еврейских законов, составленных Йозефом Каро (1564).
«Реубени — князь евреев. Ренессансный роман». Мюнхен, 1925.
«Адольф Швайбер — судьба музыканта». Берлин, 1921.
«Книга любви». Мюнхен, 1921.
«Поездки Демеля в Альпы». — «Нойе рундшау», декабрь 1920 г.
Партийная газета чешских аграриев, не упускавшая случая продемонстрировать свой антисемитизм.
Первое упоминание о Роберте Клопштоке. Кафка познакомился г Клопштоком, молодым студентом-медиком, впоследствии доктором и выдающимся исследователем, в санатории «Матлар» в Татрах (Таранске Матлиари). Началась дружба, продолжающаяся до смерти Кафки. Клопшток вместе со спутницей последних лет жизни Кафки Дорой Диамант (Димант) ухаживал за другом в санатории Хоффмана в Кирлинге близ Вены и оставался с ним до его последнего дня.
Противник «ложного Мессии» Давида Рейбени.
«Франци, или Любовь второй степени». Роман. Мюнхен, 1921.
Брод Макс. Борьба за еврейство. Вена, 1920.
Мой друг, гениальный музыкант Адольф Шрайбер, покончил с собой в Ваннзее.
«Баязет» Расина. — «Прагер абендблатт», 15. 04.1921.
Венский поэт Альберт Эренштейн был одним из первых за пределами Пражского кружка, кто понял значение Кафки.
Краус Карл. Литература, или Еще посмотрим. Магическая оперетта. Вена, 1921.
Это высказывание Кафки о языке станет понятнее, если иметь в виду, что оно описывает специфическую ситуацию. Оно касается определенных литературных явлений в Вене, Праге и Берлине; ср. «Вера и учение Франца Кафки», с. 77–80.
Кафка опять жил у своей сестры Оттлы, на этот раз в чешской деревне.
«Первое страдание». В мае 1922 г. Кафка прислал этот рассказ Курту Вольфу для публикации в «Гении».
«Сметана», «Тайна». — «Прагер абендблатт», 23. 06. 1922, Стриндберг. Злая женщина / Королева Кристина. — «Прагер абендблатт», 27. 06. 1922, «Философия» — «Философия привета». — «Прагер абендблатт», 26.06.1922.
Кайзер Рудольф — редактор «Нойе рундшау». Письмо связано с рассказом Кафки «Голодарь», который появился в «Нойе рундшау» в октябре 1922 г.
Прейсова Габриела, по драме которой Яначек написал либретто к своей опере «Енуфа».
Виндер Людвиг — автор романов «Кнут», «Наследник», «Долг».
Знаменитый чешский скульптор.
Бенешау расположен недалеко от Праги.
«Поттзах и Перльмуттер». — «Прагер абендблатт», 28.06.1922. «Арена» — «Смиховская арена». — «Прагер абендблатт», 6.07.1922.
«Лебединое озеро». — «Прагер абендблатт», 11.07.1922. Критическая статья о постановке балета Чайковского в Чешском национальном театре.
Речь идет о «Еврейской школе», основанной пражскими сионистами. Старшая сестра Кафки Валли произнесла на упомянутом родительском собрании важную речь в духе идей своего брата.
Часть рукописи «Замка».
Фон дер Лейен Фридрих. Немецкая поэзия нового времени. Йена, 1922.
Я написал Кафке, что старый господин Вельч (отец Феликса Вельча) поведал мне, с какой гордостью и горящими глазами отец Франца рассказывал о сыне.
Халуц — пионер.
Брод Макс. Женские образы Герхарта Гауптмана. — «Нойе рундшау», ноябрь 1922 г.
Йоринда — персонаж «Жизни с богиней».
Шмидтбонн Вильгельм. Граф фон Гляйхен. Пьеса. Берлин, 1908.
Речь идет о романе «Печаль времен года» (Берлин, 1922) писателя Вильгельма Шпейера, которого Кафка вообще ценил.
Геррнгутеры — члены религиозной секты в Богемии.
Верфель Франц. Молчальник. Трагедия в трех действиях. Мюнхен, 1922.
Крупный поэт еврейского рабочего движения в Палестине. Для его рассказов характерно глубоко пессимистическое настроение, что, однако, не ослабляет его созидательной воли. Он погиб во время беспорядков 1921 г., отражая арабское нападение в окрестностях Тель-Авива.
Музиль Роберт. Винценц, или Подруга знаменитых людей. Шутка в трех действиях. Берлин, 1924.
«Процесс Бунтербарта». Пьеса, Мюнхен, 1924.
«Евреи в немецкой литературе. Эссе о современных писателях». Издал Густав Кроянкер. Берлин, 1922.
«Гастроли Эрнста Дойча». — «Прагер абендблатт», 10.01.1924 (Предисловие к «Молчальнику» Верфеля).
«Театр Пойрета». — «Прагер абендблатт», 07.12.1923.
Вайс Эрнст. Испытание огнем. Роман. Берлин, 1933.
«Певица Жозефина и мышиный народ» — этот рассказ и еще три других Кафка предложил в 1923 г. берлинскому издательству «Шмиде». Книга под названием «Голодарь» появилась уже после его смерти, но корректору он получил в Кирлинге. Корректура первых полос была последней работой, которую он сделал.
Франц Верфель. Верди. Роман оперы. Берлин, 1924.
Д-р Зигмунд Блау, в то время главный редактор «Прагер абендблатт», один из первых почитателей Кафки. Он был родом из Вены и пользовался там большим влиянием.
Только что я получил его из дома, с доставкой, кажется, наладилось.
Книжный магазин в тогдашней Праге, через который я послал книгу (не помню какую).
Поскольку Кафка в основном не датировал своих писем, даваемая в квадратных скобках датировка писем, как и само их хронологическое расположение, принадлежит Максу Броду. Прим. ред.
«Полковник Артур Буше: „Франция — победительница в завтрашней войне“. Автор, бывший начальник штаба, показывает, что, если Франция подвергнется нападению, она сумеет защитить себя с абсолютной уверенностью в победе» (фр).
По-немецки названия заучат совсем схоже: «Goldenes Schloß», «Goldene Schüssel», «Goldener Schlüssel». — Прим. перев.
По-немецки «seh' — steh'» (т. е. возможна опечатка).
Еще приписка: Впрочем, мои планы (за спиной заведения) еще великолепнее, чем ты думаешь: до марта — здесь, с мая — в Смоковец, на лето — Гримменштайн, а на осень — не знаю.
«Хозяин там еврей, но дело он ведет превосходно» (чешск.).
Здесь несколько слов Кафкой зачеркнуто.
Проклятое отродье! (чешск.)
«А Вера ловкая» (чешск.).
«Великан» (чешск.).
«Когда вы пришли, вы были бледный как смерть» (чешск.).