MyBooks.club
Все категории

Детектив и политика 1991 №2 - Джон Гоуди

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Детектив и политика 1991 №2 - Джон Гоуди. Жанр: Прочая документальная литература / Иронический детектив / Прочее / Триллер . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Детектив и политика 1991 №2
Автор
Дата добавления:
14 март 2023
Количество просмотров:
17
Читать онлайн
Детектив и политика 1991 №2 - Джон Гоуди

Детектив и политика 1991 №2 - Джон Гоуди краткое содержание

Детектив и политика 1991 №2 - Джон Гоуди - описание и краткое содержание, автор Джон Гоуди, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Читайте в этом выпуске:
Джон Гоуди «ПЕЛХЭМ, 123»
Бестселлер Джона Гоуда раскручивается плавно, как отправляющийся со станции поезд метро. Но вот он скрывается в тоннеле, скорость увеличивается, нарастает напряжение ро мана: четверо захватили поезд нью-йоркской подземки… требуют огромный выкуп… поезд несется на предельной скорости… аварийные системы не срабатывают… а кабина машиниста пуста…
Вячеслав Костиков «ERRARE Hl'MANUM EST»
Иронический детектив, пародия на ''милицейский" роман.
Дафна Дюморке "ЭРЦГЕРЦОГИНЯ"
Не трудитесь искать на карте страну, где происходит действие притчи Дафны Дюморъе. Это было или может быть где угодно. Ценит ли народ свое счастье? Не становится ли он во время социальных бурь игрушкой алчных честолюбцев?

Детектив и политика 1991 №2 читать онлайн бесплатно

Детектив и политика 1991 №2 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Гоуди
окинул взглядом пассажиров. Сейчас он произнесет прощальную речь, подумал Том Берри, и скажет, что ему грустно прощаться с такой великолепной группой заложников…

— Всем оставаться на местах, — сказал главарь. — Не пытайтесь подняться.

Он нащупал у себя за спиной ручку двери и открыл ее. Затем он повернулся, и Берри снова подумал в этот момент: ну, сейчас! Почему ты медлишь? Перед тобой его спина. Стреляй!.. Фигура главаря растворилась в темноте. Однако прежде чем дверь захлопнулась, Том успел разглядеть смутный силуэт худого на путях. В руках у него было нечто, напоминающее кусок трубы. Словно озаренный вспышкой внутреннего света, Том Берри понял, что сейчас произойдет и как бандитам удастся сбить со следа погоню.

Он сам не сознавал, что делает. Мысленно он все еще сидел, прикованный к своему месту, а тело его уже бежало, пригнувшись, по вагону. Рука тянулась к пистолету. Вагон резко тронулся, и рывком его швырнуло к самой задней двери вагона. Он упал, ударившись о ручку. Словно сама собой дверь распахнулась, и он увидел стремительно убегающие назад рельсы. Мелькнула первая мысль: ты был парашютистом и знаешь, как приземляться. Затем вторая: еще не поздно подняться на ноги и спокойно вернуться на место.

Он прыгнул. Мгновение полета, а затем — тошнотворная боль, которую он перестал чувствовать, потеряв сознание.

Диспетчерская "Гранд сентрал"

Когда красная точка на демонстрационном табло диспетчерской показала, что "Пелхэм, 123" пришел в движение, Марино был уже более или менее спокоен.

— Они тронулись с места, — сказал он.

В течение нескольких секунд сообщение было передано через полицейскую штаб-квартиру всем патрульным машинам. Одновременно с Марино ровный голос миссис Дженкинс информировал лейтенанта Гарбера:

"Пелхэм, 123" начал двигаться и находится сейчас примерно в пятидесяти метрах к югу от своего прежнего местоположения".

К этому моменту практически вся полиция города была извещена о происходящем. Все участники погони — наверху и под землей — бросились в южном направлении, словно связанные незримой нитью с вагоном поезда "Пелхэм, 123".

Райдер

Видимо излишне переволновавшись, Лонгмэн оступился, нажав на конец металлической конструкции. Однако он не выпустил ее из рук, и, когда поезд тронулся, конец, как и было ему положено, остался у Лонгмэна. В ту же секунду он оказался в объятиях Райдера, столкнувшего его с пути под защиту стен туннеля. Райдер крепко держал дрожащего Лонгмэна поперек груди, пока мрачная громада вагона прогромыхала мимо. Затем он взял кусок трубы из покорной руки Лонгмэна и швырнул его через рельсы. Труба звякнула о колонну и перелетела куда-то на соседний путь. Стивер и Уэлком ожидали их, стоя у стены туннеля в том месте, где еще недавно находилась задняя дверь вагона.

— Пошли, — окликнул их Райдер и, не оборачиваясь, чтобы посмотреть, следуют ли они за ним, направился к югу, туда, где свет сигнальной лампочки отмечал расположение аварийного выхода. Остальные поспешили присоединиться к нему.

— Теперь давайте быстро, — сказал Райдер. — Порядок дальнейших действий всем известен.

— Мне показалось, что из задней двери вагона что-то вывалилось, — сказал вдруг Стивер.

Райдер посмотрел вслед уходящему вагону. Его свет уже практически полностью потерялся в отдалении.

— Что это было?

Стивер пожал плечами.

— Что-то большое. Какая-то тень. Возможно — человек, но я даже не могу уверенно сказать, что я это видел.

— Если кто-нибудь спрыгнул на ходу из вагона, — заметил Уэлком, — ему прямая дорога в морг.

Он очертил вокруг стволом своего автомата:

— Хотите, я пойду проверю? Если там кто-то есть и он еще жив, я прикончу его.

Райдер снова бросил взгляд вдоль пути. Ничего не было видно. Ни малейшего движения. Затем он посмотрел на Стивера. Нервишки? Ему и раньше доводилось быть свидетелем, как перенапряжение выкидывало с людьми дурные шутки. Даже с такими выдержанными и начисто лишенными воображения, как Стивер. Он помнил ночные патрули, поднимавшие без всякого повода тревогу, часовых, открывавших стрельбу по теням в кустах. А у Стивера к тому же должна была начать болеть рана и кружиться голова от потери крови…

— Ладно, забудем об этом, — сказал Райдер.

— А я бы непрочь еще немного пострелять, — настаивал Уэлком.

— Нет!

— Нет… — передразнил его Уэлком. — А что, если мне так хочется?

— Мы теряем понапрасну время, — сказал Райдер. — Начнем.

— По порядку, не так ли? — продолжал поддразнивать Райдера Уэлком.

Все еще дрожащий Лонгмэн дернул подбородком вверх и спросил:

— А ты уверен, что наверху все чисто? Что "фараоны" убрались оттуда?

— Уверен, — ответил Райдер. — Они будут следовать за поездом.

Услышав нотку раздражения в своем голосе, он умышленно сделал паузу, прежде чем продолжить:

— Готовы? Тогда я начинаю отдавать команды.

Строгий распорядок дальнейших действий был продиктован необходимостью. Во время репетиций, когда каждый действовал сам по себе, то один, то другой забывали какую-нибудь деталь. Поэтому ему пришлось разработать простую и эффективную последовательность команд, которые они должны были исполнять все вместе. Обдумывая этот этап операции, он решил также, что не стоит проделывать его в камере аварийного выхода, чтобы какой-нибудь случайный прохожий не увидел их сквозь решетку люка или не услышал их голоса.

— Автоматы! — коротко приказал Райдер и первым положил свой на бетонный пол туннеля. Стивер и Лонгмэн сразу же последовали его примеру, но Уэлком медлил, крепко вцепившись в свое излюбленное оружие.

— Давай же, Джо, — сказал Стивер. — Для этой работы тебе понадобятся обе руки.

— Тоже мне заместитель командующего выискался, — презрительно бросил Уэлком, но все же с большой неохотой подчинился и положил свой автомат рядом с остальными.

— Шляпы и маски! — отдал следующий приказ Райдер.

Появление лиц произвело почти шокирующее впечатление. Райдер подумал, что лица кажутся менее реальными, чем маски. К его удивлению, он услышал реплику Уэлкома, который вслух повторил его мысль:

— А с чулками на рожах вы смотрелись гораздо симпатичнее.

— Маскировка! — продолжал Райдер.

Сам он вынул изо рта ватные тампоны еще в самом начале. Тогда же Лонгмэн снял солнцезащитные очки. Поэтому Стиверу осталось сдернуть с головы седой парик, а Уэлкому избавиться от усиков и кудрявых бакенбардов.

— Плащи! — командовал Райдер. — Снять, вывернуть наизнанку, снова надеть!

Каждый из четырех плащей цвета морской волны с изнаночной стороны выглядел совершенно иначе. У Джо это был светло-бежевый дождевик. У Стивера — что-то вроде серого пальто с черным воротником из искусственного меха. У Лонгмэна — черный твид, а у него самого — темно-зеленая болонья. Он внимательно следил, как они переодели плащи и застегнули их поверх поясов с деньгами.

— Головные уборы!

Они были извлечены из карманов: у Джо это была вязаная спортивная шапочка, у Стивера — кепка, у Лонгмэна — черная


Джон Гоуди читать все книги автора по порядку

Джон Гоуди - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Детектив и политика 1991 №2 отзывы

Отзывы читателей о книге Детектив и политика 1991 №2, автор: Джон Гоуди. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.