После нашего с Поттером разговора гриффиндорцы перестали меня донимать. Не знаю, что именно сыграло в этом свою роль — история с Волдемортом, парселтанг или всё вместе, но с того дня мы ограничивались только утренними приветствиями за завтраком, и такое положение дел меня вполне устраивало. В свободное время я читал, предпринимая, однако, меры предосторожности и всегда запирая на это время дверь, хотя любой взрослый мог бы легко ко мне войти, пожелай он это сделать.
Мне хотелось побыстрее вернуться в Хогвартс — книги, которые я стащил с чердака, оказались очень старыми, написанными тяжеловесным архаическим стилем и оттого крайне запутанными, так что я собирался прояснить многочисленные непонятные моменты и детали у Флитвика, поскольку в текстах рассказывалось преимущественно о чарах. За день до первого сентября к нам прилетели совы со списками учебников. Поскольку Хагрида, покупавшего их для меня, не было, миссис Уизли получила из замка мой список вместе с деньгами на книги, попутно удивившись, что перечень моих учебников не совпадает со списком Гермионы, Поттера и ее сына.
— Это для дополнительных занятий, — предположил я, заглядывая в пергамент, который она держала в руках. "Теория защитной магии", "Чары. Продвинутый курс"… "Общая теория стихийной магии"! Я глазам своим не поверил — Флитвик будет учить меня магии стихий! С ума сойти! Воодушевленный, я вернулся к мытью тарелок, предаваясь мечтам о том, как однажды смогу выделять элементалей любой стихии, разрушать стены, обращаясь к мельчайшим скрытым в них частицам воды, и овладею Адским огнем.
Вечером семейство Уизли устроило праздник по поводу назначения Рона и Гермионы старостами. Услышав об этом, я постарался удержаться от того, чтобы не расхохотаться до слез. Рон Уизли — староста! "А у нас наверняка будет Малфой, — думал я. — Что и смешно, и в то же время грустно. Дали волку пасти овец…"
Безуспешно попытавшись избежать вечеринки, я смирился с тем, что буду вынужден пережить пару часов смертной скуки семейного торжества, и примостился на стуле поближе к выходу, наблюдая за собравшимися гостями. Хмури, Люпин, Тонкс… тот чернокожий мужчина, что спрашивал меня об аппарации — Кингсли Бруствер… Ничего, завтра в это время мы будем уже в Хогвартсе. Никогда бы не подумал, что всего полторы недели вне его стен вызовут во мне такую ностальгию и желание поскорее вернуться обратно.
До вокзала мы добирались порознь — членам Ордена хватило ума не доставлять меня к платформе в компании гриффиндорцев. Хотя я попытался настоять на том, чтобы идти на Кингс-Кросс самостоятельно, со мной отправился незнакомый мужчина, молчавший всю дорогу, что можно было только приветствовать. Я тащил целый рюкзак новых учебников, которые не успел даже толком полистать, стремясь прочесть в последний вечер и ночь как можно больше взятых с чердака книг. Заснуть так и не удалось, поскольку первую половину ночи я читал, а вторую просидел на кухне, и теперь солнце казалось мне слишком ярким, проезжавшие машины тарахтели слишком громко, а объявления об отправлении поездов на вокзале читали чересчур пронзительными голосами.
— Знаешь, куда теперь? — спросил меня мужчина, когда мы оказались неподалеку от платформы.
— Доберусь, — кивнул я и дальше пошел один. К этому времени мою сонливость как рукой сняло. Сейчас я второй раз в жизни окажусь на платформе 9 3/4 и, быть может, увижу родителей своих одноклассников! У меня есть шанс встретиться с Клайвом Пирсом! Подхватив новенький, набитый учебниками рюкзак, я устремился к перилам и, не слишком заботясь о том, сколько магглов меня видят, прошел сквозь поручни.
Хотя до отправления поезда оставалось не менее двадцати минут, платформа была полна народу. В густом белом пару, исходящем от "Хогвартс-экспресса", сложно было разобрать лица стоявших вокруг людей. Мне не хотелось выглядеть так, словно я кого-то ищу — кого, в самом деле, мне здесь искать? — а потому я неспешно двинулся вперед, то и дело обходя возникающих из клубов пара детей и взрослых, телеги с багажом, сумки и клетки с животными.
Вынырнув из очередного облака, я оказался на относительно чистом участке платформы. Здесь было меньше народу, и клубы плотного пара не скрывали лиц стоящих у поезда. Некоторые ученики были мне знакомы, но никто из них не учился в одном потоке со мной. Все еще надеясь встретить Пирса, я дошел до середины состава, смотря преимущественно на правую сторону платформы, где толпилось большинство семей, как вдруг ощутил на себе пристальный и от того сразу настороживший меня взгляд. Обернувшись влево, у дверей ближайшего вагона я заметил семейство Малфоев — Драко и его отца, Люциуса. Оба они внимательно и чуть напряженно следили за мной. "Он знает", подумал я, чуть замедлив шаг, чтобы получше рассмотреть Люциуса.
Ему оказалось свойственно знакомое мне по лицу Драко презрительно-высокомерное выражение, которое, впрочем, не могло скрыть внутренней тревоги и беспокойства. Ни то, ни другое меня не касалось, существуя уже давно — возможно, всегда, а возможно, лишь последние два месяца, со времени возвращения Волдеморта. "Ну конечно, — мысленно усмехнулся я. — Потратил на Уизли артефакт Темного Лорда, да еще так бездарно… Несладко, небось, пришлось?" Я отвернулся от Малфоев и направился дальше, в глубине души наслаждаясь произведенным эффектом и размышляя, не перестанет ли со мной общаться Нотт — мало ли чего успел наговорить ему отец?
Пройдя еще вагон, я, наконец, увидел знакомые лица: посреди платформы стояла Полина Мазерс, а рядом с ней — Трент Пирс. Молодой высокий мужчина в маггловском костюме-тройке что-то говорил им обоим. Пару секунд я колебался, но потом все же решил подойти.
— Привет, — сказал я, легко хлопнув Пирса по плечу. Он обернулся и мгновенно расплылся в улыбке.
— Ага! — воскликнул он. — Смотри-ка, кого сюда занесло!
— Привет, Линг! — обрадовано сказала Полина. — Какими судьбами в Лондоне?
— Привет, — кивнул я. — Да вот, за учебниками отпустили — Хагрида-то сейчас нет…
Такое сомнительное объяснение ни у кого не вызвало вопросов.
— Это мой брат, — Полина показала на молодого человека. Тот протянул мне руку.
— Брайан.
— Линг, — ответил я на крепкое рукопожатие.
— Рад знакомству, — проговорил Брайан Мазерс и быстро взглянул на часы. — Все, заходите в вагоны. Я должен убедиться, что вы сели, и после этого оставлю вас в покое.
— Хорошо, хорошо, — Полина махнула рукой и ухватила Пирса за предплечье. — Пошли ближе к началу, там обычно не так много народу.