55
Выраженный в краткой форме логический или этический принцип.
Местные жители так и произносят – Одеса, с одним «с».
Кантор – певец священных текстов в синагоге. На похоронах – тоже.
Трудовики – фракция депутатов-крестьян и т. н. «народнической интеллигенции» в 1–4 Госдумах, отстаивавшая «свободный» передел государственных и помещичьих земель ненасильственными методами.
См. романы «Бремя живых», «Дальше фронта».
В старой Российской армии прапорщики запаса в следующий чин не производились и увольнялись в запас или отставку по миновании в них надобности. В мирное время не служили.
«Трение на войне» – введённый Клаузевицем термин, подразумевающий помехи, возникающие в ходе реализии теоретических решений полководца из-за всякого рода случайностей, а также не поддающихся учёту факторов (природных, технических, человеческих и т. п.).
В России гимназии были семиклассными (куда принимали после подготовительных классов или домашнего обучения, со сдачей вступительных экзаменов). Восьмой дополнительный класс давал аттестат «народного учителя», т. е. фактически равнялся советскому педучилищу или нынешнему «колледжу».
Термин из философской этики Канта. В отличие от гипотетического, К. выражает безусловное повеление, безотносительное к желаниям и возможностям субъекта.
Героиня одноименного романа Г. Флобера, карфагенянка.
Южное название баклажанов.
Кербеш – выгода, интерес, процент от сделки (жарг.).
Гипноглиф – осязательный наркотик.
И. Бабель. «Одесские рассказы».
Военный агент – российское название должности военного атташе посольства при иностранной державе.
Штаб-офицеры – чином от капитана (старшего лейтенанта флота) до полковника (капитана 1 ранга).
См. роман «Бремя живых».
БМП – бригадный медицинский пункт.
Главное управление по формированию Российской армии.
В оригинале – «Сладостно и почётно умереть за Родину» (лат.).
Ляхов, тоже плохо помня институтскую латынь, конструирует на ходу, имея в виду: «Очень приятно дать вдвое от того, что у тебя просят, причём – бесплатно (в знак признания заслуг)».
См. роман «Дырка для ордена».
См. роман «Хлопок одной ладонью».
Сверхдевушками (нем.).
Валькирии – в скандинавской мифологии воинственные девы, решающие по воле бога Одина исход сражений. Они же выбирают среди павших воинов храбрейших из храбрых и уносят их в Валгаллу.
Исполнители «Принцессы…» в сезон 1968 года.
Русский дворянский род, ведущий начало с 1027 года от варягов. Тимофей Вельяминов – воевода Дмитрия Донского, погибший в Куликовской битве.
В Российской армии подполковник носил на погоне три звёздочки, полковник – двухпросветный без звёздочек. Также и капитану, в отличие от штабс-капитана, полагался однопросветный погон без звёздочек.
По терминологии начала ХХ века – чемпион мира по шахматам, или гроссмейстер, на этот титул претендующий.
Последовательное деление на две части.
Французская кинокомедия с Брижит Бардо в главной роли. Крайне популярная в СССР в начале 60-х годов ХХ века. Мужчины восхищались актрисой, большинство девушек от 15 лет и старше делали себе причёски «Бабетта».
«Договора должны выполняться» (лат.).
Бонбоньерка – специальной работы, дорогая и изящная коробка для конфет. С использованием атласа, золота и т. п.
Для не знающих «ридной мовы» – «Убил бы всех» (укр.).
Нейтралитет бывает по отношению к кому-то дружественный, бывает – откровенно враждебный (английский, американский по отношению к России в Русско-японской войне, например). А если совсем нейтральный – это очень редкий случай.
Галлиполийская операция 1915 года – попытка союзников России по Антанте высадить десант на одноимённом полуострове и захватить контроль над Проливами до того, как Россия начнёт свою Босфорскую, имеющую целью взятие Стамбула (Константинополя). Закончилась безрезультатно с огромными потерями для англо-французов.
Цитата из стихотворения Демьяна Бедного.
Канцлер, по петровской «Табели о рангах» – высший гражданский чин (1-й класс), равный фельдмаршалу в армии.
В описываемый период – премьер-министр Великобритании.
Принятое в России XIX века несколько ироническое наименование англичан.
Клиент – в Древнем Риме свободный человек, отдавшийся под покровительство патрона и находившийся в полной зависимости от последнего. Патрон (лат.) – покровитель, защитник. Обычно – из патрициев.
Ирредентизм – движение за присоединение входящих в состав других государств земель, населённых соотечественниками, с целью создания независимого моноэтнического государства.
Транспозиция – обмен местами элементов какого-либо процесса.
См. роман «Дырка для ордена».
Русский купец Елисеев, известен одноименными магазинами в Москве на Тверской и в Петербурге на Невском, построенными по единому проекту в начале ХХ века. Планировал открыть сеть таких же магазинов по всей Европе, а также собирался приобрести обширные виноградники во Франции и Испании. В данной реальности проекты осуществились.
См. роман «Хлопок одной ладонью».
Медаль «За боевые заслуги», почётная по статусу, но дискредитированная бесконтрольной раздачей не по назначению.