MyBooks.club
Все категории

Мэри Джентл - Том I: Пропавшая рукопись

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Мэри Джентл - Том I: Пропавшая рукопись. Жанр: Альтернативная история издательство АСТ,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Том I: Пропавшая рукопись
Издательство:
АСТ
ISBN:
5-17-017292-3
Год:
2003
Дата добавления:
17 сентябрь 2018
Количество просмотров:
204
Читать онлайн
Мэри Джентл - Том I: Пропавшая рукопись

Мэри Джентл - Том I: Пропавшая рукопись краткое содержание

Мэри Джентл - Том I: Пропавшая рукопись - описание и краткое содержание, автор Мэри Джентл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Мэри Джентл, ранее творившая миры в далеком космосе, теперь создает мир иной — в жанре «альтернативной истории» Мир — в далеком прошлом, РАЗИТЕЛЬНО ОТЛИЧАЮЩЕМСЯ от прошлого, известного нам и вошедшего в учебники и энциклопедии

Быть может, все было СОВСЕМ НЕ ТАК?

Быть может, Карфаген вовсе «не был разрушен» — и существовал еще в XV в, и вторгался в Европу?

Быть может — была и забытая теперь женщина, которой хватило ума и отваги отвратить это нашествие?

Но как же вышло тогда, что величайшая война Средневековья осталась погребенной во тьме веков?

ПОЧЕМУ вычеркнута она из официальной истории?

Это пытается выяснить ученый, снова и снова ищущий истину в легенде.

Том I: Пропавшая рукопись читать онлайн бесплатно

Том I: Пропавшая рукопись - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэри Джентл

Часть вторая. 1 июля — 22 июля 1476. Nam sub axe Legismus, Hecuba reginanote 33

1

Баржа чуть заметно покачивалась на мелкой волне Рейна. Аш, задрав подбородок, возилась с застежкой салада.

— Который час?

Филиберт принял у нее шлем:

— Закат.

Моей первой брачной ночи.

Маленький паж, с помощью более опытного Рикарда, отстегнул крючки бригандина, развязал кольчужный воротник, снял с нее оружие и доспехи. Когда надеваешь доспехи — они не особенно тяжелы, через десять минут уже просто ничего не весят, но к тому времени, как их снимаешь, кажутся свинцовыми.

Рейнская баржа оказалась немалой проблемой: двести человек, откомандированных из отряда, по вполне законному требованию Фернандо дель Гиза, для сопровождения отставленных послов, двигались из Кельна через швейцарские кантоны, чтобы перевалив Альпы, выйти в Геную. Стало быть, приходилось заниматься погрузкой двух сотен человек с конями и снаряжением, а заместитель командира остался с основной частью отряда: на этот раз она, единоличным решением, оставила за себя Анжелотти с Гереном аб Морганом.

Снаружи слышались ворчливые приказы, что-то тяжелое волочили по палубе: заканчивалась погрузка. Торопливые шаги, плеск воды — из кожаных ведер окатывают палубу, смывая кровь и обрывки шкур после работы мясников.

— Что будете есть, капитан? — Рикард нетерпеливо переминался с ноги на ногу: парню хотелось на палубу — туда, где пьют и играют в кости мужчины, смеются и подмигивают шлюхи.

— Хлеба и вина, — коротко приказала Аш. — Фили мне принесет. Я позову тебя, если понадобишься.

Филиберт подал ей глиняное блюдо, и Аш, меряя шагами крошечную каюту, на ходу бросала в рот кусочки хлеба, жевала, выплевывала крошки и запивала вином — и все хмурилась и ходила, вспоминая Кельн и Констанцу, похожую на длинноногого мальчика.

— Я приказывала собрать офицеров. Где они?

— Синьор Фернандо перенес сбор на утро.

— О, вот как? — Аш мрачно усмехнулась. Потом улыбка поблекла. — Сказал: «не сегодня» и отпустил пошлую шуточку по поводу брачной ночи — так?

— Нет, капитан. — На лице Фили была боль. — Не он. Его друзья — Маттиас и Отго. Капитан, Маттиас дал мне сладкий пирожок, а потом спрашивал, чем занимается капитан-шлюха. Я ему не сказал. Можно, в следующий раз я что-нибудь навру?

— Ври, пока не посинеешь, коль охота, — Аш заговорщицки усмехнулась в ответ на довольную ухмылку мальчишки. — И оруженосцу Фернандо — этому Отто, тоже. Пусть погадают, малыш.

«Чем. занимается капитан-шлюха? Ну, и чем же я занимаюсь?

Стать вдовой. Покаяться, отбыть епитимью. Не я первая…»

— В Бога душу! — Аш бросилась на койку.

Баржа тихонько поскрипывала. От невидимой воды тянуло сквозняком, под полотняной крышей каюты царила приятная прохлада. Краем сознания Аш отмечала скрип веревок, стук копыт беспокойно переминавшихся коней, голос пьяницы, расхваливавшего вино, чью-то благоговейную молитву святой Катерине, плеск воды под днищами соседних барж — звуки длинного каравана, тянувшегося вверх по течению к югу от Кельна.

— Бля!!!

Филиберт, чистивший песком поржавевший нагрудник, поднял голову.

— Все и так достаточно паршиво, да еще!.. да еще никто толком не понимает, чьих приказов слушаться — моих или его… Ничего, не обращай внимания, — последнее обращено к оруженосцу.

Аш медленно сняла камзол, не замечая детских пальцев, помогавших со шнуровкой, стянула штаны и, оставшись в одной рубахе, раскинулась на койке. На палубе раздался громкий взрыв хохота. Аш бессознательно съежилась, натянула рубаху на голые колени.

— Лампу зажечь? — Фили тер кулаками глаза.

— Да. — Аш смотрела и не видела, как растрепанный паж развешивал на крюках фонари. Маслянистый желтый свет залил богато убранную комнатушку: шелковые подушечки, меха, постель с бортиками, полотняный балдахин, на котором цвета дель Гизов — зеленый с серебром — соседствовали с цветами Габсбургов.

В каюте было тесно от многочисленных сундуков. Фернандо не позаботился даже закрыть крышки — камзолы свисали через край; всюду, где только можно, было раскидано барахло.

Аш автоматически составляла мысленную опись: кошелек, сапожный рожок, шило, лепешка красного воска, сапожная дратва; мелок, капюшон с шелковой подкладкой, золоченая кожаная перевязь; пачка пергамента; столовый ножик с рукояткой слоновой кости…

— Хотите, я вам спою?

Она потянулась свободной рукой и похлопала мальчугана по колену:

— Давай.

Паренек стянул плотный капюшон и встал под фонарем. Встрепанные вихры торчали во все стороны. Он плотно зажмурился и запел:


Дрозд поет из огня.

Королева, погибель моя…


— Только не эту, — Аш перекинула ноги через бортик и села на койке. — К тому же ты начал с конца. Ладно, ты устал. Ложись-ка спать.

Мальчик смотрел на нее упрямыми темными глазами:

— Мы с Рикардом хотим лечь здесь, как всегда. Она с тринадцати лет не спала одна.

— Нет. Лягте с оруженосцами.

Он убежал. Ковровая тяжелая занавесь взметнулась, на секунду впустив палубный гам, и снова упала.

На палубе распевали песенку — гораздо более живописную и точную с точки зрения физиологии, чем старинная сельская баллада Филиберта. «Небось слова этой он не спутает, — подумала Аш. — Право, мальчишка с самого утра ходит вокруг, точно я сделана из венецианского стекла. С утра? Со сцены в соборе?».

На палубе послышались шаги. Аш узнала походку: по коже пробежали мурашки. Она снова откинулась на матрас.

Фернандо дель Гиз откинул занавесь, бросил через плечо какое-то замечание, от которого Маттиас — не слишком благородный приятель, по мнению Аш, — прямо взвыл от смеха — и застыл, прикрыв глаза, перед упавшей на место ковровой занавеской. Аш лежала неподвижно.

Занавесь больше не колыхалась. Ни пажа, ни друзей — шумных рыцарей из императорской свиты. Аристократические традиции требуют множества свидетелей первой брачной ночи.

Но только не в этом случае!

Кому это надо: вывешивать у дверей простыню без следа девственной крови и слушать шепоток — «он взял в жены шлюху»?

— Фернандо…

Его длинные пальцы уже расстегивали бархатный камзол с рукавами-пуфами. Он спустил камзол с плеч, усмехнулся многозначительно:

— Для вас — «супруг».

Прядь его желтых волос прилипла к потному лбу. Он распутывал шнуровку на талии, не закончив, бросил, стащил сорочку — послышался треск ткани. При всей юношеской угловатости, говорившей, что парень еще растет, он показался Аш большим — грудь мужчины, тело мужчины, твердые мышцы бедер — ноги рыцаря, целые дни проводящего в седле.


Мэри Джентл читать все книги автора по порядку

Мэри Джентл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Том I: Пропавшая рукопись отзывы

Отзывы читателей о книге Том I: Пропавшая рукопись, автор: Мэри Джентл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.