Вот тогда-то в схватку вступил Арик. Зажав копье в одной руке, а другой схватив медведя за лапу, которой тот уже тянулся к его горлу, он закричал: «Прости меня, брат-медведь!» – и всадил копье.
И это копье сломалось пополам от удара мощной лапы, но Арик не остановился. И обломок древка попал медведю в плечо, задев сустав.
Это вовсе не было серьезным ранением, и при других обстоятельствах такой сильный зверь, как медведь, продолжал бы бороться. Но сейчас он был сонный, а вокруг стояла враждебная зима, от которой он привык прятаться, и поэтому резкая боль в плече заставила его отступить. Опрокинув Арика в сугроб, он побежал, и вскоре его тяжелое сопение затихло вдали, заглушаемое завыванием ветра.
Один за другим члены клана стали подходить к неподвижной фигуре Леппо. В темноте невозможно было оценить, насколько серьезно он ранен. Он еще дышал – это все, в чем они были уверены. Чтобы осмотреть его более тщательно, нужны были свет и тепло – иными словами, огонь, – а здесь, среди снега и льда, без дров и торфа огня они получить не могли.
Льена уже начала причитать, уверенная, что потеряла сына, когда Айвен побежал по тропинке назад. Через несколько минут он вернулся с вязанкой хвороста. Леппо уже перенесли в пещеру, и Харно осматривал его при помощи грубого светильника – полого камня, заполненного жиром, в который был вставлен фитиль. Когда чадящий огонек осветил ледяные стены пещеры, Айвен бросил вязанку на пол.
– Там есть еще, – кратко пояснил он, и на этот раз Арик и Орну пошли вместе с ним.
Они перенесли остальной запас дров и тлеющие угли. Пока молодые охотники помогали Харно развести костер, Айвен присоединился к женщинам, собравшимся вокруг Леппо. Он думал, что Леппо буден смертельно бледен, но тот, наоборот, весь горел, и до лба невозможно было дотронуться.
– Боюсь, что медведь убил моего сына, – тихо сказала Льена.
Для Айвена, однако, это не было столь очевидно. Одно дело нападение медведя. Из-за этого Леппо потерял сознание. А вот его жар – это совсем другое дело.
Причина стала ясна, когда они попытались перенести его поближе к огню. Пытаясь помочь, Гунига взяла его за ногу, и от боли Леппо застонал и заметался.
– Ну-ка дайте мне взглянуть, – сказал Айвен и, отогнув кожаные поножи, обнажил глубокую рану от недавней охоты.
У него явно началось заражение – кожа вокруг набухла и воспалилась, а между царапин сочился гной.
– О боже! – прошептала Джози, – Неудивительно, что он так мучился.
Айвен покосился на Льену. Она совсем побледнела.
– Ты можешь вылечить это? – спросил он. Она неуверенно пожала плечами.
– Есть особые травы в лесу, но их надо прикладывать прежде…
– Мы принесем их, – перебил он ее.
– Не думаю, – тихо сказал Харно и махнул в сторону входа в пещеру. – Послушай, какой ветер. На нас надвигается новый буран. Я почувствовал его приближение еще на равнине. Если мы попытаемся добраться до леса, то погибнем все.
В завываниях ветра появились нотки ярости.
– Тогда кто-то один, – предложил Айвен, – дойдет до леса и вернется.
Харно покачал головой.
– Ты бы отважился на это? – Айвен не смог ответить, и Харно продолжил: – С таким ветром в спину ты мог бы добраться до леса, но вот вернуться обратно у тебя бы уже не вышло.
– Может, ты и прав, – сказала Джози. – Но я бы рискнула.
– Ты? – удивленно спросил Айвен. – Ради Леппо?
– А почему нет? Мы же не можем оставить его здесь и дать ему умереть, как… как животному.
– Но раньше ты все время говорила, что он…
– Не важно, что я говорила раньше, – ответила она ему по-английски, и Айвен с удивлением отметил, что в ее глазах появились слезы. – Сейчас все изменилось. Я теперь Юта, и это все, что у меня есть, – клан и… и Леппо. Если бы не он, я бы погибла, когда медведь напал на нас. Поэтому я должна пойти в лес. Ему нужна моя помощь.
Почувствовав, что она задумала, Харно взял ее за руку – Никто не сомневается в твоей храбрости, – мягко сказал он – Она так же неизменна, как небеса. Но какие травы ты собираешься искать в лесу? Где их надо искать? Это знает только Льена.
– Тогда я возьму ее с собой, – ответила Джози.
– Этого я допустить не могу, – сказал Харно, покачав головой. – Она – душа клана. Если мы потеряем ее, то наш народ будет носить по ветрам, и некому будет привязать нас корнями к родной земле. И потом, посмотри на нее, Юта, на нас обоих. Мы уже не молоды, и сейчас наши силы на пределе. Там, снаружи, мы погибнем. Если мы послушаемся веления нашего сердца и пойдем туда, то сегодня ночью небесные демоны заберут не одну жизнь.
На это Джози ответить было нечего, и, утирая слезы, она снова уселась рядом с Леппо.
– Так ты думаешь, что он может не пережить эту ночь? – спросила она через некоторое время, осознав вдруг смысл его последней фразы.
Харно вздохнул и посмотрел на Льену, оставляя слово за ней.
– Если сердце моего сына достаточно сильное, – она прикоснулась рукой к его груди, – то он выживет. Но яд в нем тоже силен. Никто не знает, каков будет исход. Нам остается только верить в дух птицы и ждать.
Ждать Льена собиралась не просто так, а в наряде из перьев. Забыв об усталости, она взяла в руки бубен и начала танцевать, напевая про легендарные случаи победы над демонами смерти.
Пока она исполняла свой ритуал, а Джози несла свою вахту около Леппо, остальные члены клана поели и легли спать вокруг костра. Костер был небольшой – из-за недостатка дров они могли позволить себе только тлеющие угли, немного отгонявшие ледяной холод пещеры.
Впервые за несколько дней наевшись от души, Айвен крепко проспал несколько часов. Растревожил его сон, в котором он брел сквозь буран, а ветры нашептывали ему о близкой потере. Вздрогнув, он проснулся с отчаянно бьющимся сердцем и сразу же услышал вой ветра и непрерывное бормотание Льены.
Снаружи продолжалась снежная буря, и ветер свистел и выл среди камней, а внутри, под тесными сводами пещеры, свет от лампы дрожал и метался по стенам, отбрасывая причудливые тени.
Джози все еще сидела около Леппо, чуть склонив голову от усталости. Айвен подполз и сел рядом с ней.
– Ну как он? – спросил Айвен.
– Горит, – коротко ответила она. Айвен взглянул на иссохшие губы Леппо.
– Наверное, надо давать ему побольше жидкости.
– Я пробовала, но все без толку. Вот смотри. – Она вышла из пещеры и вернулась с пригоршней снега. Растопив его во рту, она попыталась влить воду в чуть приоткрытые губы Леппо.
Он тут же закашлялся, и на воспаленном лбу вспухли вены, пока он пытался восстановить дыхание.
– Видишь, к чему это приводит? – сказала Джози, когда Леппо снова вернулся в свое беспокойное забытье.