MyBooks.club
Все категории

Проект Re: Плененная скукой - Emory Faded

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Проект Re: Плененная скукой - Emory Faded. Жанр: Альтернативная история / Попаданцы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Проект Re: Плененная скукой
Автор
Дата добавления:
29 апрель 2023
Количество просмотров:
68
Читать онлайн
Проект Re: Плененная скукой - Emory Faded

Проект Re: Плененная скукой - Emory Faded краткое содержание

Проект Re: Плененная скукой - Emory Faded - описание и краткое содержание, автор Emory Faded, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Первый том здесь: https://author.today/work/172488 (БЕСПЛАТНЫЕ 400к знаков — объем стандартного тома на АТ)
* * *
Счастливое детство, хорошая и столь желаемая многими семья, неописуемый талант и власть — все это есть в твоей жизни с самого рождения, словно сама судьба благоволит тебе.
Но… у всего есть своя плата, и твоя жизнь не исключение…
Вопрос лишь в том, как далеко ты сможешь зайти за грань, когда это будет уже далеко не обычной платой…

Проект Re: Плененная скукой читать онлайн бесплатно

Проект Re: Плененная скукой - читать книгу онлайн бесплатно, автор Emory Faded
всё ради того, чтобы посмотреть на реакцию этой девушки.

А её не было. Этой девушки было совершенно безразлично. Она всё так же смотрела на меня, но на деле это больше похоже на то, что она будто смотрит не на меня, а через меня. Словно меня тут нет. Как, впрочем, и других.

«Это интересно…»

— Эм… — отошёл от шока Кадзумицу, — спасибо. Но на деле это всё наши родители решили, так что я тут не причём, — по нему было видно, что он хотел как обычно почесать свой затылок, но ввиду обстановки не мог себе это позволить.

«Ну вот. Если на него эти слова так повлияли, то боюсь представить, что позже устроит Мияко. Хотя я вполне осознано это сказал, понимая, к чему это приведёт. Так что это будет вполне справедливая расплата,» — мысленно готовился я к чему-то плохому, надеясь, что смогу ей всё объяснить и она не станет меня казнить.

— Вот как.

— Было приятно пообщаться, Кадзумицу-сан, — поклон от Мияко ему, — Химэмико-сан, — поклон ей, — но нам нужно встречать других гостей. Сами понимаете.

«Даже по одному голосу я могу сказать, что я её взбесил. Сильно взбесил.»

Кадзумицу бросил на меня непонимающий взгляд, словно спрашивая — зачем я это сделал?

В ответ на это я немного пожал плечами, так, чтобы со стороны это было не заметно. Он всё так же непонимающе смотрел на меня, после чего всё же перевёл взгляд на Мияко.

— Понимаю. Надеюсь, когда закончите, мы сможем вместе прогуляться и пообщаться.

— Разумеется.

— В таком случае, до скорой встречи, Мияко-сан, — поклон. — Ещё увидимся… — уже мне.

«По нему было видно, что он чуть не добавил в конце „надеюсь“.»

— Обязательно, — после перевёл взгляд на Химэмико. — До скорой встречи, Химэмико-сан, — поклон.

— До скорой встречи, Хирано-сан, — и снова поклон совсем чуть ниже моего, те же слова и суффикс «сан».

* * *

Примерный вид Химэмико Сого:

Глава 24

— И что это было? — последовал вопрос, стоило нам отойти на приличное расстояние.

— Интерес.

— Какой ещё к чёрту интерес!? — чуть ли не сорвалась она на крик, вовремя спохватившись и закрыв лицо веером.

— Мне эта девушка показалась странной, отсюда и интерес. Мне было интересно, как она отреагирует на такую вот похвалу, ну или комплимент — называй это, как хочешь.

— И ради этого ты втоптал меня в грязь, как девушку?! — было слышно, что она едва сдерживается, чтобы не поднять голос слишком сильно.

— Я не делал ничего такого. То, что я сказал, слышала лишь ты и Кадзумицу с Химэмико. Кадзумицу, я уверен, на это плевать, а Химэмико, судя по её реакции, и подавно. Так что твоей репутации ничего не угрожает.

— А если ещё кто-то услышал? Ты понимаешь, как ты рисковал мной просто из своего интереса?!

— Если это хоть как-либо доставит тебе какие-то проблемы, то я их самолично решу. Обещаю.

Она промолчала. Уверен, если бы я сейчас смотрел на неё — она бы прожигала меня своим яростным взглядом, попутно ужасно хмурясь и злясь.

— Ты обещал. Надеюсь, ты понимаешь, насколько ценно слово в аристократической парадигме, и что будет, если ты его нарушишь?

— Разумеется.

Судя по голосу, она начала успокаивается.

«Я рад, что мы сейчас находимся на приёме. Не будь тут таких правил, я думаю, я бы уже был поджарен молнией. А так обошёлся лишь обещанием.»

— Рада, что ты это понимаешь. А теперь, я надеюсь, ты готов пообщаться с моим братом.

«Так это брат, значит?» — взглянул я на высокого и подкаченного парня лет двадцати, что сейчас идёт в нашу сторону с приветливой улыбкой.

У него средней длины сероватые волосы, уложенные назад; градиентный цвет глаз, в котором переливается тёмно-красный переходя в карий — и обратно.

— Здравствуй, Хирано-кун, — начал он, стоило нам встретится.

Его голос был спокойным и уверенным, без доли сомнения в себе. Да и его внешний вид говорил об этом же.

— Здравствуй…

— Тасукутамэ, — подсказал он. — Приятно познакомится, я совру, если скажу, что не ждал этого момента.

— Мне тоже приятно познакомится. Но, к сожалению, не могу сказать того же.

— Ничего страшного. Это не удивительно, я же так сильно не выделялся в последнее время.

«Намекает, что я выскочка? Крайне на это похоже, учитывая, что подобное уже говорили многие другие аристократы. И все, кто подобное говорил, как правило, примерно моего возраста, как и в данном случае.»

Я промолчал на это, и он поняв, что я не реагирую, перевёл внимание на Мияко.

— Привет, сестрёнка.

— Привет, брат, — как-то холодно ответила она.

И заметил это не я один.

Тасукутамэ посмотрел на меня, прищурившись.

— Я надеюсь, наш гость не забывает, что веселиться должен не он один?

«Иначе говоря, не забываю ли я о Мияко и её чувствах, когда что-либо делаю…»

— Конечно же нет, он не из таких.

А вот её голос говорил обратно. И я уверен, что она делала это специально.

«Я надеюсь, она не сделает то, о чём я думаю из-за глупой обиды.»

— О… вот как. Ну я искренне надеюсь, что это действительно так, ведь ты же знаешь, как я люблю тебя, сестрёнка. И если подобное будет происходить, то я не смогу стоять в сторонке.

— Конечно, я знаю…

— А знает ли об этом наш гость? — перевёл взгляд на меня.

— Он предполагал, но теперь знает наверняка, — ответил я.

— Уверен, что он, пока, недостаточно хорошо знает. Скорее, считает это игрой, в которой он главной герой, которому всё сходит с рук и он может делать всё, что пожелает.

«Не могу понять: здесь действительно дело в его любви к сестре или в банальном желание найти причину, чтобы докопаться до меня, потому что я ему не нравлюсь? А может и то, и то?»

— Я уверен, что он не такой глупец, — продолжал я говорить о себе в третьем лице.

— Возможно… — протянул он. — А возможно и нет. Может, стоит ему преподать урок, чтобы он точно понял? — он кинул взгляд на всё ещё пустующий ринг, стоящий в стороне.


Emory Faded читать все книги автора по порядку

Emory Faded - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Проект Re: Плененная скукой отзывы

Отзывы читателей о книге Проект Re: Плененная скукой, автор: Emory Faded. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.