Теперь многие кивали и тихими голосами обменивались мнениями.
«Даже меня убедила! — с грустным юмором подумала Аш. — Впрочем, она наполовину права… Видно, в нашей семье не я одна умею лапшу на уши вешать».
— Скажи своим хозяевам, я пропущу охотников, — говорила Фарис посланцу. — При одном условии. За вами будет ехать отряд моих людей, они проследят, чтобы вы и ваш новый герцог действительно вернулись в город, — и громче, чтобы ее слышали все офицеры: — А на время охоты весь сегодняшний день пусть Божье перемирие действует в нашем лагере и в Дижоне, как будто это святой день, и ни один человек не поднимет руку на другого. Всякие бои прекращены. Капитан Аш, отвечаете за это?
Аш, внешне совершенно владея собой, позволила себе бросить взгляд на армию рабов, на офицеров низшего ранга. «Им это не понравилось. Интересно, как долго они протерпят — до мятежа? Часы? Минуты?»
Фарис, может, уже проиграла, прямо сейчас. Надо что-то делать, пока она еще командует. Во влажном холодном воздухе раздался еще один гулкий удар колокола.
«Скоро узнаем, — угрюмо подумала Аш, — лучше ли один герцог, чем другой».
— Да, — вслух сказала она, — если Оливье де Ла Марш не полный дурак, да, я гарантирую, что драка прекратится, сегодня будет соблюдаться перемирие. До завтрашней заутрени?
— Прекрасно, — Фарис живо обернулась к охотнику, лоб ее блестел от пота. — Идите. Пусть выезжают. Выбирайте себе нового герцога Бургундии. Времени не теряйте.
Разрозненные листки обнаружены вложенными между частями 11 и 12 книги «Аш: Утраченная история Бургундии» (Рэтклиф, 2001), Британская библиотека
Адресат: # 162 (Пирс Рэтклиф)
Тема: Аш.
Дата: 11.12.00 07:02
От: Лонгман@
Формат-адрес отсутствует, прочие детали зашифрованы нечитаемым личным шифром.
Пирс, это потрясающе. Шлите больше!
А мне зачтется, что я их обнаружила?
Нам нужен как можно скорее остальной перевод рукописи из Сибл Хедингем. Вам надо будет написать хотя бы предисловие, связывающее его с «Фраксинусом». Пирс, до публикации осталось всего четыре месяца!
Значит, надо принять какие-то решения. Может, напечатать «Фраксинус», а потом «Сибл Хедингем»? Или задержать публикацию обеих частей на несколько месяцев? Я — за второе решение, и скажу вам, почему.
Если мы сможем одновременно выпустить ваш перевод этих рукописей, и одновременно — сообщение доктора Напир-Грант о первых находках на территории Карфагена на дне моря, да еще и возможный документальный телефильм, о котором мы говорили, — вот это будет научный успех, какой встречается один раз за поколение.
Научный и популярный, а, Пирс? Вы станете знамениты!
Если дадите согласие, я расскажу моему начальству о рукописи из Сибл Хедингем. Начальник знает, что такое научная конфиденциальность! А то у нас такая безысходность — он уже впал в отчаяние, пытаясь вести переговоры с университетским советом доктора Напир-Грант или непосредственно с ней; и мне приходится выкручиваться. Я не хотела бы, чтобы у меня отняли это из-за политических соображений! Когда, по-вашему, доктор Изобель будет готова рассказать подробно о раскопках Карфагена на дне моря? Когда можно будет сказать Джону, что у нас есть новая рукопись? Когда вообще можно будет — хоть кому-нибудь — рассказать о каменном големе?
Не могу передать, в каком я восторге!
Анна.
Адресат: # 304 (Анна Лонгман)
Тема: Аш / Сиб.Хед.
Дата: 11.12.00 16:23
От: Нгрант@
Формат-адрес отсутствует, прочие детали зашифрованы нечитаемым личным шифром.
Анна,
Я так быстро могу сделать только перевод! Средневековая латынь печально известна тем, что невероятно трудна для перевода, но и за то спасибо, что я уже привык к этому почерку и к этому автору, иначе вы ждали бы перевода годами!
Я по-быстрому начерно проглядел рукопись, я теперь могу утверждать, что это — несомненно продолжение «Фраксинуса», и написано тем же почерком. Но почти все подробности отличаются от нашей традиционной истории — событий зимы 1476—77 годов. Я не узнаю известную мне историю! А некоторые места рукописи, ближе к концу, — просто упорно сопротивляются переводу!
Даже конец этой части, которую я сейчас вам отправляю, написан невероятно трудным языком. Непонятны многие слова, полно метафор: может, я, конечно, ошибаюсь, но смысл может сильно меняться от грамматического времени, падежа, незнакомого применения слова! И учтите, это первый вариант перевода!
Пока перенесем на будущее свои впечатления. В первой части основного этого документа — во «Фраксинус» — дано точное описание города, вплоть до плана улиц. Вот его мы и обнаружили на дне Средиземного моря. Может быть, я запутался, когда читал и переводил поздно ночью. Я не работал с такой интенсивностью с выпускных экзаменов в университете, держался только на кофе и амфетаминах!
Сегодня Изобель предложила мне сделать короткий перерыв, прежде чем продолжать. Она хочет, чтобы я встретился с какими-то ее старыми друзьями по Кембриджу (во время учебы в аспирантуре она, видимо, очень подружилась с физиками), — через час прибудет вертолет.
«И вот еще!» — команда операторов видеокамер настолько чисто наснимала участок, где находится каменный голем, насколько можно только мечтать при нашем оборудовании. Хочу посмотреть, какие выйдут новые изображения, Если новое оборудование пройдет испытания, сегодня к концу дня опустятся первые водолазы. Конечно, на самом деле я хочу сам потрогать объект, своими руками. Это мне не скоро светит — я не водолаз! И даже если его можно будет поднять со дна моря, моя очередь — последняя. На данном этапе я и тому радуюсь, что получаем изображения с тех пор, как нанесли на карту место поселения.
И вот теперь я разрываюсь между этим и новой рукописью! За что хвататься раньше? Конечно, я попытался довести эти новые сведения до внимания Изобель. Как ни странно, она слушала рассеянно, была груба.
Бесполезно говорить ей, что она работает на износ, — так было все те годы, что я с ней знаком, и вполне естественно, что она проводит на участке все двадцать четыре часа в сутки. Или столько времени, сколько физиологически можно провести ниже уровня Средиземного моря! Может быть, поэтому, когда я задал ей ваш вопрос — нельзя ли рассекретить что-нибудь еще из археологических находок, она, как говорят, «голову мне откусила». Наверное, этому не стоит удивляться!
Когда переведу побольше, покажу ей.
Пирс.
Адресат: # 310 (Анна Лонгман)
Тема: Аш / големы
Дата: 12.12.00 18:48
От: Нгрант@
Формат-адрес отсутствует, прочие детали зашифрованы нечитаемым личным шифром.