- Да. Я все понял. Мы будем действовать так, как вы нам ранее приказали.
- Так. Вносить какие-либо изменения в разработанный мною план - запрещаю! Кому бы то ни было! Все понятно?
- Все. Я могу идти?
- Герр майор, я проинструктировал своего заместителя. Прошу вас разрешить ему отбыть на станцию.
Майор вышел из-за стола.
- Надеюсь, герр оберстлейтенант, ваш заместитель отдает себе отчет в серьезности обстановки?
- Не сомневайтесь, герр майор, он все хорошо понял.
- Так. Он может идти.
Козицын вышел. На пороге он задержался и посмотрел на меня. Я успокаивающе кивнул ему головой.
- С вашего разрешения, герр майор, мы немного прогуляемся с … оберстлейтенантом? - голос шарфюрера был предельно вежлив.
- Разумеется. Попрошу вас не задерживать его более необходимого.
Шарфюрер указал мне на выход.
Впереди один эсэсовец, второй сзади. Шарфюрер идет сбоку, Коссовски позади. Куда мы направляемся? Ага, вот и их машина. Кройцер присел на крыло. Вытащил из пачки сигарету, прикурил.
- Итак, господин Леонов, кто вы?
- Леонов, Александр Павлович.
- Воинское звание?
- Подполковник.
- Род войск?
- Химзащита.
- Даже так? А как в штрафную роту попали?
- Дал по морде командиру.
- Я как-то затрудняюсь себе представить - кто же это был?
А действительно - кто? Фамилий генералов я не знаю. Назову, а вдруг такой на другом фронте воюет?
- Полковник Марченко. Заместитель начальника войск противохимической обороны фронта.
Господи, что за чушь я несу? Эсэсовцы стоят спокойно, без напряжения. Еще бы! В сорока метрах отсюда пулеметное гнездо, а еще в ста метрах стоянка машин и там полно солдат. Не убежать… Значит, врем дальше.
- За что?
- Не помню. Был пьян.
- И попали в штрафники… Рядовым красноармейцем?
- А кем еще я мог туда попасть? Не командиром же?
- Почему скрыли свое звание при регистрации?
- Боялся.
- А сейчас, значит, страх прошел?
- Как видите.
- Герр лейтенант, - обернулся к Коссовски шарфюрер. - Вы можете быть свободны. Я благодарю вас за оказанную мне помощь. Этого человека я забираю с собой.
- Но… герр майор… он же…
- Это я беру на себя. Соответствующее распоряжение от своего руководства вы получите незамедлительно, как только я вернусь к себе в часть. Несомненно, я отмечу в своем докладе вашу ценную помощь и профессионализм.
Коссовски откозырял и удалился.
Шарфюрер прошелся взад-вперед и снова уселся на свое место.
- Вы больше ничего не хотите мне сообщить?
- Скажите - о чем?
- Вам угодно играть в прятки? В вашем положении это неразумно.
- Я действительно не знаю, чем могу быть вам полезен, герр шарфюрер.
- Не мне, герр оберстлейтенант, не мне. Поверьте, вас разыскивает не только мое начальство.
- Я как-то теряюсь в догадках, герр шарфюрер. Чем моя скромная персона могла заинтересовать ваше руководство?
- А чем вы заинтересовали руководство НКВД? Да так, что они издали специальный приказ о вашем розыске?
- Вот уж чего не знаю, герр шарфюрер, того не знаю! С данной организацией, слава Богу, не контактировал, и чем вызван их ко мне интерес - сказать не могу. Надо полагать, что вы, раз уж сумели выяснить то, что они меня ищут, не откажетесь сообщить мне - зачем?
- Еще раз повторяю вам, герр оберстлейтенант, вы не в том положении, чтобы играть с нами в прятки! Ваше поведение сейчас, по меньшей мере - неразумно! Если не сказать больше!
За холмом бабахнуло. Видимо саперы рванули сразу парочку снарядов.
- Вот видите, герр шарфюрер, в какой обстановке мне приходиться работать? И вы полагаете, я расположен к шуткам? Еще неизвестно, что будет со мной через полчаса, а вы мне намекаете на недовольство вашего руководства! До встречи с ним я еще должен дожить!
- Поверьте мне, герр оберстлейтенант, на вашем месте, я бы предпочел эту станцию недовольству моего руководства! Гауптштурмфюрер Горн - человек жесткий и разговор с ним в таком ключе маловероятен. Да и кроме того, я бы не советовал вам строить необоснованные иллюзии.
- Не понял вас, герр шарфюрер…
- Что вам обещано после тушения пожара?
- Перевод в другой лагерь.
- Ну, что касается вас и ваших … «заместителей», то это возможно. Вас переведут в офицерский лагерь, это скорее всего. А вот прочих пленных - вернут назад.
- Но… лейтенант Коссовски обещал нам…
- Разве? Я этого не слышал. Да и кроме того, наш друг Коссовски - начальник небольшого лагеря. Как он может обещать то, что не в состоянии выполнить? Нигде, кроме как в пределах своего лагеря, он власти не имеет. И не может кого-либо переводить в другое место, иначе как по распоряжению свыше! Есть порядок, герр оберстлейтенант, и в нем нет места эмоциям и симпатиям.
- Даже так…
- Так, герр оберстлейтенант. Не исключаю, однако, что все может быть для вас еще и хуже.
- Куда ж еще?
- Есть куда. Еще утром это «формирование» было лишь грязной и голодной толпой. Ее мечты не простирались дальше куска хлеба. И вдруг, всего через час после вашего появления, толпа становится почти что военным подразделением! Сколько времени вы затратили на уговоры?
- Не помню… мало.
- И повели людей на смерть! И они пошли. А что, если в следующий раз вы пошлете их на пулеметы?
- Там нет шансов.
- Здесь - тоже. Однако - люди пошли за вами. И пойдут еще раз. На месте нашего друга, лейтенанта, вы бы стали экспериментировать?
- Нет…
- Правильно. И он тоже не будет. Поэтому вы в лагерь не вернетесь. В любом случае!
Я покачал головой.
- Да, герр шарфюрер, вы меня озадачили…
- Хех! - хмыкнул он. - Не спешите, герр оберстлейтенант, я вас пока ничем особо не нагрузил, так кажется у вас говорят?
- И так тоже.
- Вас, в известной степени, можно даже считать везунчиком.
- Вот уж не сказал бы!
- И, кстати говоря, совершенно напрасно! Вас ведь подобрали без сознания на поле боя, еще у дота. И сразу же повезли к нам. Фельдшер сказал - безнадежен, так что терять было нечего, пленного подвергли бы допросу высокой степени интенсивности. В вашем прежнем состоянии перспектива пережить такой допрос, - шарфюрер развел руками, - Выглядела бы, скажем так, сомнительной… Вам еще повезло, причем дважды! Первый раз, когда машина, по ошибке водителя, опрокинулась в кювет. Досталось всем. Парни еще до сих пор в госпитале. По вполне понятным причинам, раненого красноармейца туда не отправили. Но хоть до лагеря, благо он был рядом, довезли. И вот здесь вам повезло вторично. Там, как я полагаю, отыскался врач, который и поставил полупокойника на ноги.