Несколько лет халиф защищался от армии проклятого сельджукского атабека Нур ад-Дина и его верного пса Ширкуха, но теперь обратился к ним за помощью, как бы ни было это унизительно. Речь шла более не о гордыне. Под угрозой оказался мусульманский народ. Необходимо избавиться от чужаков, а со своими… со своими всегда можно разобраться позже.
Вопрос встал о том, кого назначить новым визирем после смерти глупца и предателя Шавира, приведшего в Египет сельджукскую чуму. Можно было бы отдать этот пост Ширкуху, военачальнику Нур ад-Дина, но тот несвоевременно скончался. И все же оставалось несколько возможных претендентов.
— Я осмелюсь обратить взор владыки к имени Аскара ад-Дина ибн Заира, — голос советника звучал, как жужжание полуденной мухи, сонной и жирной, едва поднявшейся в воздух. — Он один из немногих, кто пытался вразумить Ширкуха, дабы остановить армию и умерить алчность завоевателя.
— Это достойный муж, — одобрил второй советник, — я слышал об его отце только доброе.
— Но я никогда не слышал о самом Аскаре ад-Дине, — резко прервал их уставший халиф. — Возможно, он так же невзрачен, как крошечные ночные бабочки, что залетают на огонь. Они сгорают в пламени бесследно, а другие летят снова и снова. Им нет числа, и различить их невозможно. Но ежели ястреб влетит в окно, его уже не забыть, не так ли?
Первый советник приоткрыл свои тяжелые веки, немного распрямил лицо, утопающее в усах и бороде.
— А не больше ли беды от ястреба, чем любования? — осторожно спросил второй советник, бросив взгляд на третьего, который настороженно прислушивался к словам повелителя.
— Не больше, если хватит сноровки приручить его, — важно ответил халиф, улыбнулся и сощурился, довольный таким поэтическим оборотом. Он всегда радовался, когда удавалось составить мысль так, чтобы вслух она звучала подобно изысканному стихотворению.
— Вы говорите о племяннике Асада ад-Дина? Этом молодом Юсуфе ибн-Айюбе? — первый советник покачал головой. — Не думает ли светлейший из светлых, мудрейший из мудрых, что столь заносчивый юнец, преданный и связанный кровными узами с недавним противником, будет опасен?
— Я имел удачу говорить с Аскаром ад-Дином, — вмешался третий советник, — и он сумел заверить меня, что сделает всё возможное, что…
— Достаточно, — прервал их уставший и раздраженный халиф. — Я не слышал о нем прежде и не хочу слышать впредь. О племяннике Асада ад-Дина мне говорили, что он умен и даже мудр, что он человек веры, и никогда не тяготел к воинскому делу.
Советники ненадолго замолчали, затем обратились друг к другу, мерно бурча, и не отвлекая халифа от навалившейся дремоты. Наконец, один из них произнес достаточно громко:
— Что ж, ежели Владыка Владык пожалует ему место визиря, это должно отвлечь честного человека от пути воина, и обратить его мудрость в мирное русло, направленное на процветание Египта.
— Да, так и будет, в этом никакого сомнения. К тому же, я слышал, его мало кто принимает всерьез. Ставленник Нур ад-Дина, удачливый, но к кому удача благосклонна вечно?
— А мне довелось не так давно узнать, что Нур ад-Дин готовится объявить имя своего преемника, и это не тот человек, о котором мы говорим.
— Его не боятся, не принимают, как значимую фигуру, — подытожил халиф, — его взор обращен в небеса, а не на землю. Должно быть, он станет послушным к чужой мудрости, а значит — сговорчив. Разве не такого человека мы ищем?
Советники принялись наперебой подтверждать то, что халиф знал с самого начала, и он вновь задремал. Обсуждения более не волновали его.
А другой человек услышанным был крайне взволнован. Этот пятый свидетель тайного совета, о котором никто из присутствовавших в кабинете не догадывался, находился в пустующей соседней комнате. В одежде рабыни, что в большом количестве обитали во дворце, на полу лежала юная девушка. Она прижимала ухо к дыре, проделанной в углу стены. Ее сбитые в тугие кудри волосы доходили только до плеч, смуглая кожа имела такой же оттенок, как у женщин этих земель, но черты лица выдавали в ней кровь другого народа.
Элиана, услышав шаги в коридоре, отпрянула от стены. Так слаженно марширует только стража, даже когда в их задачу входит пройти из одного крыла этажа в другой. Шаги стихли напротив двери. Девушка замерла. Сглотнула. В горле пересохло.
Дверь толкнули, но замок не поддался. Наверняка, они пытаются разглядеть что-то в замочную скважину, но оставленный на ручке шелковый платок не даст им этого сделать. На то, чтобы получить приказ и открыть дверь, уйдет совсем мало времени. Развернувшись, Элиана бросилась к окну, на ходу наматывая веревку от запястья на всю длину руки. Тонкая и легкая, как кузнечик, девушка оттолкнулась от пола, от скамьи и прыгнула в окно в тот самый миг, когда ключ повернулся в замочной скважине и дверь распахнулась.
Пролетев головой вниз, точно падающая с неба птица, Элиана перехватила веревку другой рукой, чтобы ей не вырвало суставы, и ногами приземлилась на жесткую землю. Освободившись от узла на запястье, подбежала к горящему фонарю и сунула в огонь конец промасленной веревки. Та вспыхнула, точно фитиль. В считанные мгновения ее не станет.
Элиана побежала вперед, скрываясь в тени от деревьев, туда, где ее ждал человек из охраны халифа, щедро награжденный милостью Нур ад-Дина.
* * *
Вокруг лагеря Юсуфа ибн-Айюба, что находился на западе от Фустата, стояла охрана в несколько колец. Воин без устали вглядывались в пустынную ночную мглу, и когда услышали приближающийся топот копыт, лучники незамедлительно взвели стрелы, ожидая приказа.
— Стойте! — велел главный, заметив белый стяг, развевающийся на древке копья над головой всадника.
Лошадь замедлила ход и наездник спешился. Тогда уже воины разглядели, что прибывший был женщиной, к тому же рабыней.
— Схватить ее, — прозвучал приказ. — Кто твой хозяин?
Девушке заломили руки за спину, заставляя согнуться, но во взгляде, которым она наградила своих захватчиков, не было ни доли покорности.
— Это еврейка Басира, — сказал лучник, присматриваясь. — Она вечно позади него ходит.
— Лучше бы он подле себя держал чумную, чем ее, — рыкнул воин и приставил нож к изящной шее девушки. — Вы все видели: она пыталась сбежать!
— Гариб, подожди, — лучник тронул его за руку и перевел взволнованный взгляд на пленницу. — Отвечай, где ты была и с какой целью? Возможно, это сохранит твою жизнь.
— А моё молчанье сохранит твою, — ответила она без страха.
— Довольно, — прорычал Гариб. — Вы все слышали: она отказывается отвечать.