MyBooks.club
Все категории

Иван Мак - Лэсси

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Иван Мак - Лэсси. Жанр: Боевая фантастика издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Лэсси
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
6 сентябрь 2018
Количество просмотров:
204
Читать онлайн
Иван Мак - Лэсси

Иван Мак - Лэсси краткое содержание

Иван Мак - Лэсси - описание и краткое содержание, автор Иван Мак, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Введите сюда краткую аннотацию

Лэсси читать онлайн бесплатно

Лэсси - читать книгу онлайн бесплатно, автор Иван Мак

Мартин не знал о ней, как не знал о надписи, что была выгравирована на обратной стороне. Там было написано: "Мартину от Мин-Лэй Рингс".

Он обнаружил это под вечер, когда рассматривал брелок, и только усмехнулся...

Да, он был тем, кого Лэй давно искала.



Мастер что-то кричал по поводу долгов перед родиной, войне, обязанностях рабочих. Лэй его не слушала. Она уже знала, что будет делать, и когда человек умолк на секунду, сунула ему под нос бумагу с заявлением об увольнении.

− Что?! − Воскликнул он. − Ты не имеешь права!

− Ты совсем обнаглел? − Спросила Лэй тихим голосом. − Я не твоя собственность, так что подписывай и... Хватит орать! − Последние два слова она произнесла так, что человек опешил. Слова Лэй сказанные достаточно спокойно разнеслись по цеху, словно были усилены через мегафон. − Итак, ты подписываешь, или мне обращаться сразу к начальнику завода?

− Ты уволена за прогул.

− Ничего подобного. Я вчера тебе сказала, почему я ушла, ты этого понять не пожелал, старый козел!

− Что-о?!

Лэй выдернула из руки человека лист с заявлением и пошла мимо мастера.

− Ты куда пошла?! А ну, назад! − Закричал тот, но его слова не имели смысла.

Лэй заявилась прямо к директору завода со своим заявлением и тот хлопал глазами несколько мгновений.

− В чем дело? Вы не знаете куда с такими бумагами обращаться?

− Я знаю, но тот старый козел ничего понимать не желает. Я ему вчера сказала, что иду провожать на фронт своего парня, а сегодня он орет, что я якобы прогуляла. Я написала заявление об уходе, он орет, что я не имею права, что я его собственность и должна делать все так, как ему хочется... И позавчера он на меня орал из-за того что я якобы не туда пошла, не то принесла и еще чертов стулья из-за чего...

− И куда же вы собираетесь идти после завода?

− На фронт. − Ответила Лэй.

− Отлично. − Произнес директор и положил лист на стол. − Стало быть, перед увольнением вы не откажетесь выполнить кое какую работу для завода.

− Какую работу?

− Сопровождение грузов в прифронтовую зону. У нас не хватает людей, а вы едете, как раз туда, не так ли?

− Что я должна сопровождать?

− Два железнодорожных вагона с теплой одеждой для солдат.



Лэй не стала возражать. К тому же директор сделал все совсем не так как хотелось бы мастеру. Лэй получила все необходимые документы и направление от завода в боевую часть, куда везла одежду. Там же указывалось, что после выполнения задания она увольняется в связи с уходом на фронт.

Путь был достаточно длинным. Лэй получила личное оружие перед отправкой, проверила вагоны, их содержимое и осталась одна. Теперь она не должна была никого впускать пока вагоны не прибудут к месту назначения.

В задании указывалось три дня, в течение которых одежда должна была прибыть к месту, но в действительности путь занял почти полторы недели. Сначала все было нормально, а затем то оказывалась взорвана дорога, то не хватало тепловозов, то машинистов. В один из дней поезд попал под бомбежку и его часть сгорела, а Лэй расцепив вагоны отогнала уцелевшуюся часть немного назад, за что получила благодарность от командующего спецчастью, прибывшей на место бомбежки.

Через два дня путь продолжился, и вагоны наконец, прибыли к месту назначения. Лэй получила все подписи в бумагах, затем дозвонилась на завод и передала сообщение о выполнении доставки. Документ об этом передавался в местную комендатуру для отправки на завод, а Лэй получала увольнение.



− Итак, вы хотите служить на фронте? − Произнес полковник, рассматривая заявление Лэй.

− Да, в той части, что указана.

− Почему именно в той?

− Потому что там служит мой парень.

− Вы знаете, что комплектовать части по семейным признакам запрещено?

− Во первых, мы с ним еще не семья, а во вторых я считаю, что этот запрет глуп.

− Это не вам решать! − Воскликнул человек.

− Да, это не вам решать. − Ответила Лэй и выхватила свое заявление из рук человека. − Бай-бай. − Сказала она офицеру и выскочила из кабинета.

Человек что-то закричал позади, приказал задержать девчонку, но исполнить этот приказ никто не смог. Лэй пронеслась через город и умчалась за сотни километров, к тому самому подразделению где проходил учебу Мартин Герхаун.

Лэй прибыла в учебное подразделение и сразу же обратилась к его командиру со своим заявлением. Полковник некоторое время читал, затем перевел удивленный взгляд на Лэй.

− Я что-то не понял. Вы хотите поступить на службу именно в нашу часть?

− Да, а еще более точно, в часть где будет служить Мартин Герхаун. Сейчас он у вас.

− Он ваш родственник?

− Он мой друг. Я уже знаю, что родственникам запрещено, хотя и не понимаю этого. Но друзьям то не может быть запрещено, иначе вся часть из врагов будет, что ли?

− Хватит-хватит! − Воскликнул человек. − Хорошо. Я рассмотрю ваше заявление. Только вопрос, куда я вас направлю?

− Куда пожелаете. Повара из меня не выйдет, а снайпер − запросто.

− Кто-кто? Снайпер? − Переспросил человек удивленно. − У вас нет никаких сертификатов.

− Ну так на фронте не из сертификатов стрелять, а из настоящего оружия. − Лэй достала пистолет.

− Спокойно! − Воскликнул человек.

− Не беспокойтесь, он не заряжен, я получила его, когда сопровождала важный груз с завода где работала на фронт.

− И вас отпустили оттуда?

− Да. Вот документ об этом. − Лэй передала человеку бумагу, и полковник читал ее некоторое время, затем вернул.

− Так, на счет стрельбы, вы действительно хорошо стреляете?

− Давайте просто проверим, и будет ясно.

Командир части был достаточно заинтригован и отправился вместе с Лэй на стрельбище, а затем он был поражен, когда Лэй спокойными движениями брала оружие и выполняла быстрые меткие выстрелы.

Из пистолета она попала в десятку пять раз из пяти. Из автомата уложила все мишени с двухсот метров, а из снайперской винтовки выбила десять мишеней с расстояния в полукилометр.

− И вы говорите, что нигде не учились стрелять?

− Я не говорила, что не училась. У меня просто бумажек нет, и, как известно, "без бумажки − ты какашка".

− Вы могли бы и восстановить бумаги...

− Если бы это было возможно. Я уже пыталась. Меня и слушать не желали, когда отправляли на завод носильщиком работать.

− Хорошо. Сегодняшний день у вас будет хозяйственным. Получите обмундирование, место для временного проживания... В общем, вам все скажут.



Полковник хорошо отнесся к девчонке. К тому же, она действительно хорошо стреляла, и Лэй Джей-Кей была направлена в спецподразделение формирующейся части. В этом подразделении были и снайперы, и разведчики, и минеры. Лэй становилась вторым снайпером, а первый еще проходил обучение, здесь же на полигоне.


Иван Мак читать все книги автора по порядку

Иван Мак - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Лэсси отзывы

Отзывы читателей о книге Лэсси, автор: Иван Мак. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.