– К вам, – Барков прищурился. – А вы – это кто?
– Вот такая компания! – Климов показал большой палец. – Исключительно приличные молодые пары. Волейбольчик, дайвинг, рыбалка, картишки… для всего партнеры найдутся. И няньки тоже. А неподалеку пансионат, там с детьми отдыхают, к нам на пляж приходят. В общем, всем компания будет, даже Олежке. Ну и вечерком есть с кем под музыку телесами потрясти.
– Климов в своем репертуаре, – улыбнулась Лена. – А ты с кем в паре?
– Я-то… – Вася замялся. – Да я тут… Ей от нашей организации как бы санаторную путевочку выписали, чтоб после стресса восстановиться… Ну… короче, с Томой я. Хранитель тела и нравственности.
– С кем? С Томой?! – Барков округлил глаза. – Ну ты и фрукт!
– Так ведь юг, Санек! – Вася рассмеялся. – Самое место для фруктов! Ну что, едем?
– Как будто у нас есть выбор, – Саша подхватил на руки Олежку и открыл дверцу Лене. – Все твои «парочки» из той же службы, что и ты, а пансионат неподалеку ведомственный?
– Главное, что люди хорошие, – Климов тоже забрался в «Нюсю». – А профессия – это вторично. Так ведь, Ленчик?
– Паразит ты, Вася. – Лена вздохнула, но не тяжело, а просто для порядка.
– Скорее симбионт! – Климов снова хохотнул. – Безвредный и…
– Бесполезный, – закончил Барков, выводя машину на дорогу к гостиничному поселку…
…Место для отдыха было идеальным. Сто метров до моря, живописные виды, аккуратные бунгало… Саша чувствовал, что настроение неуклонно ползет вверх, а все приключения и переживания отдаляются, превращаясь в фрагменты какого-то полуреального кино. На пляже поселка оказалось действительно много крепких ребят и спортивных девчат. Все они были улыбчивыми, расслабленными и ненавязчивыми.
Сгрузив имущество в домике, семейство тоже переместилось на пляж. Барков выждал, когда Лена с Олежкой отправятся шлепать босыми пятками по морской пене, и набрал номер Владислава.
– Вам нравится? – спросил седой.
– Да, но… Зачем все это?
– Вы у нас важная птица, Александр, – Владислав Валерьевич ободряюще улыбнулся. – Единственный экземпляр. Вас следует оберегать. Ведь командовать парадом, в случае чего, будете только вы. А командовать определенно придется. Мир на изломе, и чтобы преодолеть этот этап плавно, нам следует серьезно потрудиться.
– Спасибо, конечно, но мне кажется, что это лишнее. Система деактивирована, но не на сто процентов. Полностью очищено лишь киберпространство: в Сети больше нет вирусов и прочего «системного спама». Что же касается материальных элементов, как мы и договаривались, роботы-убийцы уничтожены, а «наны» второй генерации законсервированы. Однако я оставил в распоряжении «Сокола» всех уцелевших С4НП, которые отслеживают обстановку вокруг меня с тщательностью лучших в мире охранников. И потом, «Невод» снова не дремлет…
– Не преувеличивайте возможности техники, Александр. В некоторых ситуациях люди надежнее.
– Вам виднее, – Барков кивнул. – Хорошо, пусть будет так.
Он закрыл смарт и потер зудящую ладонь. Это его встревожило. Опять «опасность третьей степени»? Откуда, если кругом столько охраны? И живой, и… прочей.
К ногам подкатился волейбольный мяч. Ах, вот в чем дело! «Сокол» явно перестраховался. Саша поднял мячик, встал и хорошим ударом отправил его на песчаную площадку. Это простое действие почему-то окончательно подняло настроение. Почему – Барков не мог объяснить даже самому себе. Может быть, унялся зуд в ладони? Или он очнулся, поскольку сделал нечто сугубо мирное, не связанное с тем, что занимало его мысли всю сумасшедшую неделю? А очнувшись, увидел в абсолютно новом свете и солнце, и море, и прогуливающихся по пляжу молодых людей, загорающих девушек, резвящихся детей… И вся эта картина в целом теперь никак не вязалась с кошмаром, из которого только-только начал выбираться окружающий мир.
«Да, жизнь продолжается. – Саша снова уселся рядом с вернувшейся Леной, зачерпнул пригоршню мелкого горячего песка и пересыпал его из ладони в ладонь. – Течет, как этот песок, с уровня на уровень, но все та же. И это главное…»
Вы перешли на уровень 3…
Парашютные прыжки с высотных зданий.
Удостоверение личности.
Включилась (англ.).
Похищение (англ.).
Вот это штучка (англ.)
Букв. – великие перемены.
М. Басё, пер. В. Н. Марковой.
Организация Африканского Единства.
Комильфо, как полагается (фр.).
Режим ожидания (англ.).
Глас народа (лат.).
Наложение повязок.