MyBooks.club
Все категории

Пауль Локамп - Есть время жить

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Пауль Локамп - Есть время жить. Жанр: Боевая фантастика издательство «Издательство АЛЬФА-КНИГА»,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Есть время жить
Издательство:
«Издательство АЛЬФА-КНИГА»
ISBN:
нет данных
Год:
2011
Дата добавления:
1 сентябрь 2018
Количество просмотров:
150
Читать онлайн
Пауль Локамп - Есть время жить

Пауль Локамп - Есть время жить краткое содержание

Пауль Локамп - Есть время жить - описание и краткое содержание, автор Пауль Локамп, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Фанфик на «Эпоху Мертвых», A.Круза. Подвиги «горячего литовского парня» в окрестностях Каунаса.

Есть время жить читать онлайн бесплатно

Есть время жить - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пауль Локамп

 Дело «педофилов» Д. Кедиса, убившего судью Й. Фурманавичуса.

5

 «ARAS» — подразделение полиции, для проведения спец.операций.

6

 Дабл-тап — быстрый, двойной выстрел.

7

 Каплер, (Сoupler) — пластиковые зажимы для соединения магазинов.

8

 Шахидка, арафатка — куфия (сленг).

9

 G36 — автоматическая винтовка Heckler & Koch G36.

10

 Реальный случай.

11

 «Защищать — Охранять — Помогать» — девиз Литовской полиции.

12

 Работаем, коллега. (литовск.)

13

 Нарезая пирог — «Cutting the Pie», один из вариантов движения, при прохождении углов зданий и пр.

14

 151 палата — раздел форума Guns.ru (Катастрофы и выживание).

15

 «Пять с копейками» — фирма 5.11

16

 Кястас — сокращенное от Кестутис.

17

 Диль — дилетант (сленг).

18

 Майорский погон — в Литве, на камуфляжной форме только один погон, на груди.

19

 Ромашка — Ramune (женское имя)

20

 «Оттарабанил там три миса» — от слова Mission (сленг).

21

 Лейтенант, с одной звездой — в Литве у лейтенанта только одна звезда.

22

Грязная обезьяна. (арабск.)

23

Все мы в руке Аллаха. (арабск.)

24

Письмо. (арабск.)

25

 Окно жизни — окно, в родильных домах куда кладут подкидышей.

26

 Спортивная перезарядка — при спортивной перезарядке — магазин сбрасывается на землю, при тактической убирается в паучер.

27

 Вставший на 33 — вставший на затворную задержку (сленг)

28

 KMU — Каунасский Медицинский Университет.

29

 «Dominus vobiscum...» — Господь с вами и с духом твоим (начало католической молитвы).

30

Ничего себе, новость. (литовс.)

31

 «Лимон» — Citroen. Созвучно с литовским Citrina-Лимон.

32

 «Зелёный Глок» — имеется ввиду Глок с рамой зелёного, тактического цвета.

33

 «Requiem aeternam...» — начало заупокойной, католической молитвы.

34

 «...на одном крыле» — строчка из песни «Мы летим, ковыляя во мгле...»

35

 «Судя по фамилии» — в Литве, по фамилии женщины, а точнее по её окончанию, легко определить замужем она или нет. У замужних, фамилия заканчивается на «не», а у незамужних на «те».

36

 Стейдж — от stage, упражнение в I.P.S.C.

37

 9 мм. курц — патрон калибра 9x17 (9 мм. Brow, 380 Auto).

38

Привет. (литовск.)

39

Гарнизон. (арабск.)

40

«Подбив, сменил магазин» — один из методов быстрой перезарядки.

41

 Шустрик, от литовского «Greitis» — скорость.

42

 «Укорот» — АКС-74у (сленг)

43

 «В волчьем темпе» — бег с периодической сменой скорости.

44

Мастер на все руки. (литовск.)

45

 «Свечки часто бывают» — неполная экстракция гильзы при которой она застревает вертикально в окне затвора.

46

 «Франк Крук» (1934 г.) — сатирический роман Пятраса Цвирки.

47

 «Двойной хвост» — одна из тактик ведения боя в лесу.

48

 «Смертники» — личные жетоны.

49

«У дороги высокий крест» — в Литве, у деревенских домов очень часто устанавливают высокий, украшенный резьбой, крест, как древний символ «дерева жизни».

50

«На семь часов» уходят» — мишень мысленно делится на сектора, как часы. Ошибка, при которой пули уходят вправо и вниз, возникает при ненужном сдавливании рукояти пистолета при нажатии на спуск.

51

Коннектор — деталь в пистолете Глок, регулирующая усилие спуска.

52

 Красный тюльпан — один из методов пыток.

53

 Родина. (литовск.)

54

 Литовское национальное блюдо.

55

 «Dear friend...» — добро пожаловать на упражнение номер один, длинное упражнение, 18 минипопперов, количество выстрелов не ограничено.

56

 «Load and make ready! Stand by!» — зарядить и подготовиться, внимание.

57

 «Длинное упражнение» — включающее в себя не более 32 выстрелов, построенное так, чтобы с одной позиции, стрелок мог сделать не более 9 выстрелов.

58

 «If you finished, unload and show clear!» — если вы закончили, разрядите оружие и предъявите его к осмотру (команды на соревнованиях I.P.S.C.)

59

 Честный, битый фраер — тот, который встал на преступный путь, но проф. преступником не является, может за себя постоять.

60

Этнографический заповедник. (литовск.)

61

 ТелеЛото — популярная в Литве лотерея.

62

Понял? (литовск.)

63

 Форт Нокс — хранилище золотого запаса США.

64

 «Усатый любитель детишек» — подозреваемый в деле Д.Кедиса.

65

 «Фошка» — граната Ф1.


Пауль Локамп читать все книги автора по порядку

Пауль Локамп - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Есть время жить отзывы

Отзывы читателей о книге Есть время жить, автор: Пауль Локамп. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.