Так-так-так. Воры ведь часть выручки в общий котёл отдают. Тогда, возможно, стоит попробовать им монету с наложенным поисковым заклинанием подсунуть. И она-то меня к их логову и приведёт. Да, затраты большие предстоят. Уйма свитков понадобится. И лучше их не в Гармине покупать. Иначе, когда прознает люд о краже у воров, маг сразу поймёт, для чего мне свитки были нужны. Ну, да до соседнего городка пара дней пути, можно съездить. На сколько, интересно, моя доля потянет, хватит ли для осуществления моей задумки?
Поднявшись с кровати, я подошёл к окну и выглянул на улицу. Солнце коснулась лишь краем городской стены, значит, до встречи в "Королевском поросёнке" у меня есть ещё несколько часов. Можно не торопиться. Взяв свою верхнюю одежду, я попробовал отчистить её от пыли и пришёл к выводу, что легче купить новую одежду чем привести в порядок эту. Всё-таки она мне уже изрядно послужила. Да и стоит она не так дорого, чтоб стоило заморачиваться с попытками привести в порядок старую одежду.
Одевшись, я нацепил меч и отправился на рынок. Пройдясь по лавкам, я быстро подобрал себе новенькую куртку и штаны по вкусу и пару рубах. Тёмно-серая куртка и такие же штаны, на мой взгляд, превосходно подходили для походов в пустоши. И прочные, и не маркие, и по цвету будут издалека с местностью сливаться. Расплатившись с мастером, я вернулся на постоялый двор и переоделся.
Подкрепившись перед встречей в "Королевском поросёнке", всё одно там вино будем пить, а не обедать, я вышел на улицу. Неторопливо пройдясь по улицам, где уже начали зажигать фонари, добрался до таверны и вошёл в зал. В таверне царило веселье, несколько столов было сдвинуто и за ними устроилось больше десятка охотников. Подбадривая менестреля, поющего больше приличествующую портовому кабаку, а не богатому заведению, песню, они накачивались вином. Ещё три столика были заняты маленькими группами охотников, а за одним сидели пять девушек. Не заметив никого из нашего отряда, я уселся за тем столом, где мы сидели в прошлый раз, и заказал вина.
Наслаждаясь вином, я стал разглядывать девушек, гадая, отряд ли это охотниц или случайно оказавшиеся здесь девушки из клана.
– Что Дарт, по девушкам соскучился? – усаживаясь за стол, спросил Вард. – Смотри, поосторожней с ними, а то мигом кое-чего ценного лишишься.
– А кто они такие? – спросил я у пришедшего охотника.
– Охотницы, – ответил Вард, делая заказ подскочившей служанке. – Отряд леди Мирхам из клана Герав.
– Так что они, из клана? – Полюбопытствовал я.
– Одна из них. – Не оглядываясь на девушек, сказал Вард. – Видишь у одной из них маленький шрам возле правого глаза? Вот это и есть леди Мирхам.
Посмотрев на девушек, я и впрямь заметил у русоволосой девушки едва заметный шрам на лице. Приметив моё внимание, девушка холодно взглянула на меня.
Отведя взгляд, я сказал Варду: – Симпатичная, даже когда пытается строгой выглядеть.
Едва не поперхнувшись, охотник сказал: – Симпатичная? Возможно. Но лучше тебе к ней не приставать. Не ты первый заметил, что она симпатичная, и уже не одного ухажёра она на тот свет спровадила. Забудь про неё, если жизнью дорожишь.
– Что, прям так сразу и убивает?
– Да не сразу. – Поморщился Вард. – Когда она здесь впервой объявилась, не сразу её всерьёз восприняли, пытались приставать к ней. Лишь когда она двоих на дуэли убила, лишь тогда перестали к ней соваться.
– А если к другой девушке из их компании подойти?
– К кому? – ухмыльнулся Вард.
Покосившись на девушек, я согласился: – Ты прав, больше не к кому.
– Что, наш Дарт уже хочет леди Мирхам осчастливить? – спросила Дария, подойдя к столу.
– Да похоже на то, – согласился Вард.
– Не собираюсь я никого осчастливливать, – возмутился я. – Вас ждал, вот и разглядывал их.
– Врёшь, – сказала Дария, и задумчиво осмотрев меня, спросила: – Слушай, Дарт, тебе лучше в её отряд перейти. Магу в любом отряде завсегда будут рады.
И с ехидством добавила: – И будешь один с пятью девушками. Прелесть, а не жизнь, а?
– Дария, хватит Дарта подначивать, – нахмурился Вард. – А то и вправду перейдёт в другой отряд.
– Не перейду, не беспокойся, – улыбнулся я. – Я не жадный на счёт девушек.
– Этэ хорошо, – заявил Вард. – Как говорится, много девушек, много хлопот.
– А как понять – не жадный? – полюбопытствовала Дария.
– Это значит, что мне и одной девушки хватит, – любезно пояснил я.
– Что Дария, не понятно, про кого он говорит? – спросил ухмыляющийся Вард у задумавшейся девушки.
– Понятно, – вспыхнула Дария.
– И не надейся, – обратилась она ко мне.
– Хорошо, – улыбнулся я девушке.
– Нет, ты, похоже, не понял, – нахмурилась Дария. – И не мечтай о том, что я твоей подружкой стану.
– Хорошо, не буду. – Я попытался выглядеть серьёзно, но с губы так и кривились, пытаясь расползтись в улыбке.
– Дарт, – проговорила девушка, едва не трясясь от злости. – Прекрати ухмыляться, мы говорим о серьёзных вещах.
– Что за шум, а драки нет? – спросил Гилим, усаживаясь на стул, и покрутил головой, вопросительно глядя на нас с Дарией.
– Всё в порядке, – процедила сквозь зубы девушка.
– Да, всё хорошо.
– Ну, смотрите сами, – пожал плечами Гилим. – Только не вздумайте грызться меж собой.
Потихоньку наш отряд собрался за столом. Последними пришли Карой с Рашидом и принесли с собой небольшую сумку. Раздав нам по небольшому мешочку, Карой сказал: – Воинское снаряжение мы продали. В мешочках ваши доли, по сорок пять золотых вышло. А с ювелиром завтра поторгуемся. Драгоценности, думаю, ещё по полсотни на долю добавят.
– Вот это дело. – Подкинув мешочек, сказал довольный Вард. – Ох, не часто такие удачные походы случаются.
– Да и Дарта в деле проверили, – сказал Гилим. – Можно теперь нашу задумку исполнить.
– Да, – кивнул Карой. – С Дартом демоны нам не помешают. Особенно если мы к походу подготовимся хорошо.
Подошедшая к столу служанка, притащившая заказанное вино, перебила Кароя: – Ваш заказ.
– Спасибо, – облагодарил её Улис.
– Ладно, лучше завтра у меня соберёмся и дела обсудим, – решил Карой. – А то ещё от похода не отдохнули, а уже в новый собираемся.
– Да, сегодня надо гулять, а не дела обсуждать, – сказал Гилим. – Гулянка после удачного похода, самое важное дело охотника.
– Этэ точно, – рассмеялся Улис.
– Только не надейтесь, что я вас по домам растаскивать буду, – сказала девушка.
– Ничего, сами доберёмся, – сказал Гилим, поднимая кубок. – Если не заблудимся.
Как я и предполагал, про еду никто из охотников и не вспоминал, все набросились на вино. Чуть позже закусок, правда, заказали, но закуска – это не еда. Постепенно веселье набирало обороты, охотники, заполнившие зал разошлись не на шутку. Хотя можно это понять, когда смерти каждый миг ожидаешь, то в спокойные моменты от души отдохнуть хочется. Негромкий поначалу разговор охотников теперь напоминал шумный гомон базара. Выпив четвёртый кубок вина, и я начал ощущать себя в весёлом шумном зале как в родном доме. А уж когда в зале стали девушки появляться, так вообще начался настоящий праздник. Отогнав менестреля и музыкантов в самый угол помоста, охотники устроили на нём танцы. Блики огней и море вина, блеск роскоши и сияние глаз, золото монет и серебро посуды, всё слилось у меня перед глазами в водовороте всеобщего веселья.