Свежемороженая капуста. Какая гадость. Как это можно есть?
Кинг продолжал искать.
* * *
Зия Реланж прибыла в порт почти за час, и у нее было достаточно времени, чтобы проверить персональное снаряжение и в последний раз поесть натуральных продуктов. На корабле кормили ужасно — в основном туристам с З-2 приходилось довольствоваться разными травами. Мясная пища стоила невероятно дорого, и употребление ее не поощрялось. Не то чтобы Зия экономила деньги — Несси перевела на ее счет солидную сумму, и она могла заказать себе все, что душа пожелает. Но хороший агент старается не привлекать к себе внимания, и если ты хочешь остаться незаметной, не стоит сорить стадами направо и налево. А Зия, что ни говори, была хорошим агентом. Она неделями вырабатывала у себя нужный акцент и теперь вполне могла сойти за испано-говорящую уроженку З-1, даже выучила одну гонконгскую песенку, чтобы дурачить местных. Зия уже начала пользоваться легендой, по которой она, учительница с Новой Земли, летит в метрополию осматривать достопримечательности. Легенда у нее была подробная — она уверенно двигалась во всех направлениях по своему генеалогическому древу, доходя до прапрадедушек и прапрабабушек, и любая компьютерная проверка подтвердила бы эти данные. На одном из ногтей правой руки хранились замазанные красным лаком микрокопии полудюжины удостоверений личности и кредитных карточек к ним. При помощи обычной камеры с голопроектором эти изображения можно было перенести на пустые бланки или кубы и тут же стать другим человеком. Вряд ли это понадобится, но хороший оперативник — это тот, кто принимает в расчет любую возможность.
Земляне, вероятно, видели шпиона в каждом инопланетянине. Зия догадывалась, что именно по этой причине их отправляли в карантин прямо с корабля. А медицинский осмотр — только предлог. Таким образом власти получали возможность проверить каждого уроженца другого мира. Ну что же, пусть ищут, какая разница — все равно к ней не подкопаться при любом сканировании. Если все пойдет по плану, то она выйдет на искомый объект еще во время карантина — дважды пересядет с лайнера на лайнер и подгадает так, чтобы в конечном счете приземлиться в том же самом профилактическом центре, что и ее жертва. Согласно легенде, у нее есть достаточно веские причины, чтобы путешествовать именно таким маршрутом — липовые родственники, которых она якобы обещала навестить, достопримечательности, которые не терпится посмотреть.
Какой-то высокий мужчина с развитой больше обычного мускулатурой, сидящий за пару столиков от Зии, улыбнулся ей, когда та расправлялась с бифштексом. Она автоматически улыбнулась в ответ и покачала головой, показывая на хронограф. Он развел руками — мол, не повезло обоим.
Ну, на ее счет он сильно заблуждается. Быстрый секс в портовом боксе — сомнительное удовольствие. Да и вообще для нее секс и удовольствие — вещи совсем разные. Секс — неотъемлемая часть ее работы, средство разговорить человека или привязать его. Просто инструмент, не более того, ну а если захочется снять напряжение, то лучше уж сделать это самой — так меньше риска.
* * *
Силк съехал со склона холма, преодолевая последние сто метров до своего куба. Фары он выключил еще на улице и зарулил во двор, не стараясь попасть на дорожку. Он был измотан и морально, и физически — за последний час он выложился полностью, проехав двадцать — двадцать пять километров. Несколько раз он едва не врезался в каких-то туристов, а на оживленном перекрестке чуть не попал под автобус.
Он слез с велосипеда, бросил его посреди дороги и направился к крыльцу.
* * *
На методический обыск куба средней величины порой уходит несколько дней. А если осматривать его наспех за пару часов, то можно не заметить чертову уйму вещей. И все же у профессионала после многих десятков таких обысков развивается какое-то сверхъестественное чутье. И вот сейчас это чутье подсказывало Кингу, что с наскока эту проблему не решишь.
Уже почти потеряв надежду, Кинг рылся в гардеробе покойной, когда услышал скрип деревянных ступенек.
Черт возьми! И как это он не слышал писка электронного часового, установленного им в конце дорожки? Кто это может быть? Какой-нибудь случайный гость?
Он подошел к окну и осторожно выглянул — при включенном свете его могли заметить снаружи.
Он увидел жениха убитой им женщины, поднимающегося на крыльцо. Возле куба на земле валялся его велосипед.
Мощный выброс адреналина был подобен ослепительной вспышке. Что же делать? Выскочить из дома он уже не успеет — если только через окно на втором этаже, но и тогда нельзя поручиться, что он останется незамеченным. Однако паниковать не надо. Такое с ним уже случалось, и не раз. Есть планы на такой аварийный случай. Всегда есть укрытия, и он уже мысленно наметил несколько.
Депард Кинг пошел прятаться.
* * *
Силк отпер дверь и зашел внутрь. Сияющая при верхнем освещении кухонька, пустая и стерильная, словно насмехалась над ним. Силку нравилось готовить — прежде нравилось, — но сейчас при одной мысли о еде его затошнило. Утром он перекусил чем-то на ходу, а чем именно — уже не помнил.
Да и какая разница.
Он побрел в спальню и едва не разрыдался там, увидев пустую кровать. В кубе горели все лампы. Он не помнил, как зажигал их, но это тоже не имело значения. Силк распластался на кровати и уставился в потолок. Он устал, но спать не хотелось. Он долго лежал так, ничего не делая. Просто глядел в потолок и страдал.
* * *
Кинг сидел на полу стенного шкафа убитой, борясь с дремотой. Жених ее вернулся домой и почти четыре часа провалялся на кровати с включенным светом. По его дыханию и незначительным движениям Кинг знал, что человек этот бодрствует — по крайнем мере бодрствовал на тот момент, пока сам Кинг не начал клевать носом. И если он не заснет в ближайшее время, то Кингу придется помочиться в любую емкость, что попадется ему в темном шкафу.
Но вот человек задышал по-другому — глубже, размереннее. Очень хорошо. Давно пора.
Он медленно, как можно осторожнее подвинул створку двери и, когда образовалась едва заметная щелка, выгнулся так, чтобы увидеть кровать.
Спит, ясное дело.
Кинг выдохнул с облегчением. Значит, он смоется без всяких проблем. Этот парень так никогда и не узнает, кто здесь побывал. Пусть на этот раз дело сорвалось. Как только представится случай, он вернется сюда и продолжит поиски. И хотя он почти не сомневался, что напрасно потеряет время, но что-то мешало ему окончательно поверить в это и отказаться от затеи. Если в конечном счете он не найдет того, что ищет, тогда будет время подумать о других путях. Числясь студентом-историком, Кинг на самом деле уже стал профессором к тому моменту, когда его склонили к поступлению в агентство. Он знал, что зачастую самые чудовищные ошибки вырастают из незначительных промахов. Да, он здорово пострадал из-за собственной несдержанности. Но дураком никогда не был.