MyBooks.club
Все категории

Наталия Курсанина - Игры на свежем воздухе

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Наталия Курсанина - Игры на свежем воздухе. Жанр: Боевая фантастика издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Игры на свежем воздухе
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
7 сентябрь 2018
Количество просмотров:
293
Читать онлайн
Наталия Курсанина - Игры на свежем воздухе

Наталия Курсанина - Игры на свежем воздухе краткое содержание

Наталия Курсанина - Игры на свежем воздухе - описание и краткое содержание, автор Наталия Курсанина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
(Ника) Она считала себя крутой наемницей в ролевых играх, которой море по колено, пока не попала в мир, где жестокость и кровь реальность, а не игра. Захваченная интригами и войнами другого мира, главная героиня пытается найти выход из создавшейся ситуации, но понимает, что легкие пути недоступны. Полюбив, ей приходится узнать цену Долга и заплатить ее сполна.

Игры на свежем воздухе читать онлайн бесплатно

Игры на свежем воздухе - читать книгу онлайн бесплатно, автор Наталия Курсанина

Внезапно уши эльфа, до этого трепетавшие как вымпела на ветру, что-то услышали и раньше, чем я смогла сообразить, эльф исчез. Я посмотрела в окна. Рандира снова окружили четыре стражника. Было видно, как насмешливо смотрит вслед еле идущему мужчине барон. Получил, значит информацию, тебе, козел, не предназначенную, не твоей кровью добытую и радуешься?! Не люблю таких. За чужой счет живущих. Может я по-женски и не права, но чувств к барону, кроме откровенного презрения, у меня после этого допроса, не осталось.


17


Дни потянулись один похожий на другой. Рандир меня от себя не отпускал ни на шаг - то ли боялся за меня, то ли за окружающих. Того же самого дня, когда я подралась с офицером, а Рандира сводили на допрос, вечером нас пригласили на ужин. Мне принесли платье. Увидев это «от Кутюр» мне захотелось сделать два пальца в рот и побежать в туалет. Потом, конечно, поостыла, попросила через Рандира ножницы, иголки с нитками и до вечера закрылась в комнате. Шить игровые костюмы за одну последнюю ночь было привычно. Да и руки у меня на шитье матом не стоят и все костюмы, вплоть до реконструкторских, я шила сама, а не в ателье заказывала. Так что шов-подгибку с закрытым срезом я знала не понаслышке. В результате у меня получилось приталить нормально лиф, удлинить юбку за счет уменьшения ее ширины и сделать поясные вытачки - немного, но платье легло четко по фигуре, нигде не топорщась и не пытаясь сделать меня на три размера больше.

Кажется, на ужине я произвела фурор. Рандиру некуда было деваться и он торжественно, под ручку ввел меня в пиршественный зал и весь ужин за мной ухаживал как настоящий рыцарь. Барону я вежливо улыбалась, но нихрена не понимала из его комплиментов.

В коридоре, после ужина нас ждал мой давешний поклонник Тилиус.

- Госпожа, вы очаровали меня своей красотой! Позвольте быть вашим рыцарем? - Как говорится: «И тут Остапа пронесло!», то есть «понесло». Комплименты вперемешку с оправданиями своего трусливого утреннего поведения и всякой разной такой же мурой.

Все бы было нормально, если бы в этот момент у меня за спиной не стоял Рандир. Очень злой, измученный допросом, ужином, постоянной болью и желанием побыстрее добраться до кровати. А тут всякое дерьмо под ноги бросается! Рандир ни слова не понял из всей рулады Тилиуса, поэтому просто попросил меня перевести. Я кратко перевела на русский. Тилиус на секунду прервался и попросил меня перевести то, что я сказала Рандиру, при этом назвав его Ашуном. Пока я пыталась понять, что надо кому переводить Рандир что-то объяснил Тилиусу на языке королевства. Я не поняла и попросила Рандира перевести это уже мне. В результате получила два перевода - с местного на турецкий от Тилиуса, и с местного на русский от Рандира - смысл был разный. От Тилиуса - что эта собака меня не достойна, а от Рандира - что этот слизняк слишком воняет, чтобы я находилась рядом с ним. И тут же получила от Рандира вопрос, где и когда я познакомилась с Тилиусом. Пока я объясняла вкратце историю нашего знакомства, об этом же, но уже с именем Ашуна меня попросил музыкант. Рандир предложил на королевском Тилиусу заткнуться, но тут уже я снова влезала и попросила перевода.

Через пять минут я поняла, что схожу с ума. В полном смысле этого слова. Рандир ругался с музыкантом на местном, умудряясь при этом отвечать мне на русском. Тилиус требовал тут же перевод нашего с Рандиром диалога по-турецки, и я не выдержала:

- Идите оба в жопу! - перевела я сначала на турецкий, а потом на русский, чтобы все поняли. - Задолбали!

И оставив обоих удивленных мужчин за спиною, гордо удалилась в свою комнату. Спать я улеглась с одной единственной мыслю: «Надо как можно скорее выучить общепринятый язык! С завтрашнего дня и начну!»


Музыкант больше мне на глаза не попадался. Когда я сбросила образ Тилиуса эльфу, чтобы тот определил его местоположение, в ответ пришло изображение музыканта, перевернутое вниз головой и подвешенное на воротах замка.

- Это правда? - ворвалась я в комнату мужчин.

- Что, правда? - не понял Рандир.

- Ты убил музыканта?! - еще больше разозлилась я. Тилиус, конечно, дурак дураком, но не убивать же его, в самом деле, только за то, что он пел мне серенады.

Эльф довольно улыбался, наслаждаясь упавшей челюстью Рандира. Ах, ты гад остроухий! Смешно тебе, да?!

- Он, - я нагло тыкнула в эльфа пальцем, - передал мне, что ты повесил Тилиуса на воротах!

В ответ на мое обвинение Тауэр невинно поднял глаза к потолку - «А что я? Я просто пошутил…» Ага, так я и поверила твоей довольной роже!

- Это Тауэр пошутил… - Спасибо, сама уже поняла!

- А где он?

- Я попросил его больше не попадаться мне на глаза и не трогать тебя.

- Вежливо?

- Что вежливо?

- Ты его вежливо попросил? Или…?

- Не беспокойся, - Рандир поднял ладони, - я просто напомнил ему, что раз он уже назвал меня Ашуном, то пусть вспомнит, что это значит. Кажется, он проникся серьезностью момента и решил держаться от меня подальше.

В общем, судьба Тилиуса меня волновала мало. Жив - и ладно. А вот Рандир… Я стала, уперла руки в боки и безапелляционно заявила:

- Ты меня научишь местному языку! Меня достало, что я ничего не понимаю! Пока ты в постели, а мне по замку запретил гулять - вот и будем заниматься делом! Я хочу выучить язык!

Рандир страдальчески поднял глаза, а наглый эльф откровенно заржал. Образ Рандира в университетской мантии и с указкой развеселил и меня, но я, в отличие от Тауэра, улыбку сдержала. Не хватало еще мне рассмеяться после такого серьезного наезда.

- А если я не захочу тебя учить? - насмешливо поднял бровь Рандир.

- Тогда пойду искать Тилиуса - пусть он меня учит! - заявила я, надеясь, что не видно как меня плющит от смеха. - А ты мне до сих пор должен! Так вот, в часть отдачи долга за спасенную жизнь - будешь моим учителем!

- А мантию надевать? - съязвил Рандир.

- Ага, и указку не забудь! - поддержала я.

Рандир не выдержал первый, эльф подхватил и мне ничего не оставалось, как присоединиться к их заразительному смеху. Ближайшие две недели обещали быть очень запоминающимися.


Глава III.


18

К концу дня замок как вымер. Остались только стражи на воротах - ни барона, ни солдат. Непривычная тишина. Но длилось это недолго. Предгрозовое затишье кончилось быстро. Сначала я услышала ритмичное бряцанье оружия и шаги. Раз-два. Раз-два. Я оглянулась на Рандира, но он стоял возле окна сосредоточенный и серьезный. Таким я его не видела даже на «аудиенции» у барона. Потом отдал короткий приказ эльфу и тот, даже не кивнув, исчез.

- Что случилось?


Наталия Курсанина читать все книги автора по порядку

Наталия Курсанина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Игры на свежем воздухе отзывы

Отзывы читателей о книге Игры на свежем воздухе, автор: Наталия Курсанина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.