жрица после ужина, вниманию Элии представили восемнадцать белых платьев разных фасонов и оттенков белого.
Королева Эверия, решив помочь дочери с выбором, заглянула ее покои. Высокая и статная, она была воплощением царственности и величия. Ее длинное платье из шелка цвета слоновой кости струилось вдоль стройного тела. Руки, обхваченные золотыми браслетами, держали маленький поднос, на котором лежала небольшая золотая диадема, украшенная алмазами.
— Я принесла тебе диадему, — она придирчиво рассмотрела платья, которые держали слуги, показала на одно и, повернувшись к Элии, сказала. — Я бы выбрала вот это белоснежное с золотым окаймлением, оно подчеркнет твои достоинства, но, думаю, ты его не наденешь.
— Спасибо, матушка, — улыбнулась Элия, — да, ты права, не надену. Я уже сделала выбор.
— Нисколько не сомневаюсь, — ответила королева, проводя ладонью по плечу дочери. — ты будешь самая прекрасная, как и всегда. Поскольку моя помощь тебе не требуется, я оставлю тебя, увидимся на церемонии. Королева поцеловала макушку Элии и вышла из покоев.
Золотые волосы принцессы заплели в тугие косы и обернули вокруг головы в виде короны. Диадема венчала образ принцессы.
Элия встала и подошла к зеркалу. В отражении она увидела высокую златовласую девушку в белом, облегающем фигуру платье с воротником полностью закрывающем шею, узкими рукавами из прозрачной ткани, расшитые жемчугом и горным хрусталем. Сама невинность, подумала Элия и подмигнула своему отражению.
— Верховный церемониймейстер, моя госпожа, — объявила старшая жрица и поклонилась.
Элия обернулась и протянула руку низенькому сухому старику. Верховный церемониймейстер сделал легкий поклон, прочистил горло и сказал:
— Моя госпожа, позвольте напомнить вам основные моменты церемонии, — он раскрыл толстую книгу в кожаном переплете, его узловатый палец нашел нужный раздел, и он произнес, — госпоже следует выйти в зал великих церемоний с гордо поднятой головой и прямой спиной, пройти по дорожке из цветов камнеломки. Идти следует ровно и не слишком быстро, дабы гости смогли рассмотреть госпожу. В центре зала великих церемоний под куполом из восьмиконечной звезды госпоже следует остановиться и стать лицом к всемогущим владыкам всех земель Эразии, вашим достопочтенным родителям королеве Эверии и королю Эразму. Вашу правую руку, моя госпожа, вы вложите в ладонь матери, а левую в ладонь отца. Как только они благословят вас, вы отпустите руки и поклонитесь им. После этого моей госпоже следует повернуться лицом к гостям и приветствовать гостей и жителей Эвра жестом легкого дуновения.
Верховный церемониймейстер откашлялся и продолжил:
— Далее следует вручение даров от гостей, приехавших поздравить вас, моя госпожа. По моим подсчетам их будет около семидесяти, включая местную знать.
Элия охнула, прикинув в уме, сколько займет времени обмен любезностями со всеми желающими поздравить принцессу.
— Не более двух часов, — сказал Верховный церемониймейстер, догадавшись о мыслях принцессы, и добавил, — на этом официальная церемония закончится и наступит время празднования. В зал принесут закуски и кушанья, начнут играть музыканты, наступит время фейерверка — в воздух вокруг замка запустят сто двадцать залпов.
— Спасибо, Верховный церемониймейстер, — мягко проговорила Элия, — я буду в точности следовать вашим наставлениям.
Верховный церемониймейстер поклонился и сказал:
— Я уверен в этом, моя госпожа, — и, сделав паузу, добавил, — вы прекрасны, моя госпожа.
Через четверть часа Элия вышла из своих покоев в сопровождении восьми стражников в белых парадных одеждах. Перед залом великих церемоний Элия остановилась, глубоко вдохнула и пошла по дорожке из цветов камнеломки. Элия смотрела только вперед, но успела заметить полный зал придворных, знатных гостей и простых жителей столицы. Все они были одеты в белые одежды цвета королевства. Зал был пышно украшен белыми цветами и лентами, с потолка свисали тысячи бусин горного хрусталя.
Король Эразм поднялся с трона и протянул руку королеве. Они спустились к принцессе и взяли ее за руки. Элия ощутила нежность пальцев матери и мозолистые пальцы отца. Глаза короля цвета грозовых туч посмотрели на Элию и он промолвил:
— Благословляю тебя, моя дочь, наследная принцесса Эразии, владычица горного королевства и правительница Эразии, богиня ветра! По обычаям и законам горного королевства с этого момента и до конца своих дней ты являешься равной нам владычицей всех земель Эразии!
— Благословляю! — повторила королева Эверия, мягко сжав руку дочери.
Элия низко поклонилась родителям, правую прижав руку сердцу.
В этот момент тысячи хрустальных бусин заколыхались и легкий ветер принес Элии сверкающие огоньки, которые выстроились в виде нимба на ее голове. На руках Элии проявились светящиеся узоры, это были знаки ветра для его повелительницы. Узоры струились от плечей до кончиков пальцев Элии и, погаснув, застыли белым цветом, словно морозное кружево.
— Царица Элиана, богиня ветра, владычица горного королевства и правительница Эразии! — громко объявил верховный церемониймейстер.
Зал великий церемоний ахнул и утонул в овациях.
Едва сдерживая нахлынувшие эмоции, Элия заставила себя повернуться лицом к гостям. Она повторила поклон и, отводя правую руку от сердца, взмахнула ей. Легкий вихрь быстрого ветра пронесся по залу, задевая каждого. То был жест легкого дуновения, частичка магической силы богини ветра.
Настало время вручения даров. Первыми подошли верховный командующий армией Эразии Аурин с сыном. Деметрий, единственный сын верховного командующего, вручая алмазную шкатулку Элии, пронзительно смотрел на нее своими черными как ночь глазами.
— Примите мои поздравления, моя госпожа, — сказал Аурин кланяясь, — нет слов, чтобы описать вашу божественную красоту, принцесса. Мы будем рады видеть вас у нас в гостях в любое время. Если мне не изменяет память, вы довольно давно не виделись с Деметрием.
Элия взглянула на Деметрия, она не могла понять, почему при одном взгляде на него ей становилось не по себе. Она судорожно втянула воздух и учтиво произнесла:
— Почту за честь, верховный командующий Аурин, снова сразиться с прославленным воином Деметрием на мечах. Что скажете, принц Деметрий?
— Для меня нет большей радости, принцесса, — Деметрий поклонился, черным шелком блеснули его иссиня-черные волосы, он поднял глаза, в которых пылало адское пламя. Деметрий был дьявольски красив и, поговаривали, что также жесток.
Горячая штучка, этот принц, подумала Элия и вспомнила момент, когда они встречались в последний раз. На празднике в честь освобождения Нестара, около тридцати лет назад. Тогда Деметрий решил проверить насколько принцесса хороша в битве на мечах. Увлекшись игрой, они разнесли хрустальный замок, который горожане построили в виде уменьшенной копии города Нестара в дар Деметрию, как одному из освободителей города. Потом вдвоем они долго извинялись перед горожанами за свой поступок.
Гости один за другим приветствовали Элию, вручали дары и произносили слова поздравления. Элия почувствовала усталость, она поискала глазами Санти. Ей срочно требовалось поддержка брата. Наконец она нашла его около столов