Ох ты ж, ребенок.
— Таро — мой подчиненный, мастер на все руки, как говорится. Решил вывести его в свет, чтобы к нему начали привыкать. А Акеми — просто знакомая. Вместе в один клуб ходим. Если бы не ее книжный бизнес и не мои тёрки с Чесуэ, ты бы ее здесь не увидела.
— Ну, хоть так, — тихо произнесла Шина. — О, смотри, жених Мизуки.
Что?
— Жених? Мизуки? — уставился я на девушку. А потом на белобрысого паренька моего, примерно, возраста, одетого в мужское кимоно. — Ничего себе. А… с каких пор он жених?
— Да уж года три как.
Ну ни хрена себе.
— И я только сейчас об этом узнаю?
— А что? Ну, жених и жених. Что такого? Ты и не спрашивал ни о чем таком.
Ядрена кочерыжка. Она, в принципе, права, я и том, что они клан, недавно узнал. Но… как-то… плевать, конечно, но слишком неожиданно.
— Хо… хо…. А он из какого Рода?
— Из нашего. Это мой троюродный брат, я тебе о них рассказывала. А их младшенькую ты, кажется, даже видел.
Етить твою… гребаные япошки. Хотя, она же приемная. Хм. Тогда да, тогда сходится.
— На Таро чем-то похож… — Мать-перемать, он же выше меня. — Сколько ему лет?
— Шестнадцать. И совсем не похож. Кроме цвета волос.
— Как скажешь… — Вот ведь. И этот выше. Этак я скоро, точно, комплекс подхвачу. — Что-то я его в нашей школе не видел.
— А он в Ширубарири учится, — сказала Шина, смакуя взятое со стола пирожное.
Ширубарири? Это где военщина властвует? Интересный выбор. У этого парня, вроде, еще три брата и сестра имеется, интересно, они здесь? Хотя неважно.
— А что Мизуки по этому поводу думает?
— В смысле? А что она должна думать? Ренжиро — нормальный жених, всяко лучше, чем кто-то, кого ты и не видела ни разу. Да даже если и так, отец с дедом не станут подбирать нам плохого парня в мужья.
М-да, это точно не мой мир, быть настолько безразличной к тому, за кого выйдешь. Впрочем, смысл в ее словах точно есть. Этого своего братишку она хоть знает. Вот интересно, будь Мизуки урожденной Кояма, ее отдали бы за троюродного брата? Из какого она, кстати, Рода?
— А из какого Рода Мизуки? — спросил я Шину. Но увидев, как та закашлялась от моего вопроса, задал еще один. — Или у ее родителей не было Герба? — На что девчонка, уже набравшая воздуха, чтобы ответить, вновь подавилась. — Экая ты неосторожная.
Но вот того, что произошло дальше, я не ожидал. Шина посмотрела на меня ОЧЕНЬ серьезным взглядом.
— Никогда, слышишь, Синдзи, никогда не поднимай эту тему в присутствии моей семьи. — Ого, что ж там произошло-то? — Мизуки — последняя из уничтоженного клана. — Минуту помолчав, девушка продолжила: — Из правящего Рода уничтоженного клана.
— А при чем здесь… что-то я не догоняю.
— Тц. Ее бывший клан уничтожили Кояма.
Ядрить твою, страсти-мордасти. Ну, ничего себе у них скелетики в шкафу.
— А Мизуки в курсе?
— Да. — Охренеть. — Я тебя прошу, Син, не тереби это дело. Я хоть и не родилась тогда еще, но и мне не по себе. Просто поверь, у Кояма была причина уничтожить их. — Покачала головой девушка. — Война началась за год до моего рождения, и продлилась двенадцать лет, окончившись после удочерения последней из правящего Рода. Какие только ужасы про нее не рассказывают. А Мизуки… отец говорил, что он просто не смог ее… ну, ты понял…
О-хо-хо. Даже представлять не хочу, как младшая Кояма перенесла все это. И что у нее сейчас в голове творится. Одно могу сказать, злобы я в ней никогда не замечал. Хотя, как оно там на самом деле, ее семье лучше знать.
— Ладно, замнем. Я все понял и, куда не надо, лезть не буду. Лучше скажи, — перевел я тему, — у тебя самой, часом, нет жениха?
— Пф. Нету, — самую малость покраснела Шина. — Пока у отца нет наследника, с этим торопиться не будут.
— Родители у тебя молодые, так что все еще впереди.
— Да уж, надеюсь, — пробурчала та в ответ. — И, желательно, побыстрей. После восемнадцати и мне, по-любому, начнут искать пару. А как найдут, уже не до братика будет. Ладно, пойду я, надо и других гостей обойти.
Пойти, что ли, тоже знакомств завести? О! Мать его так за ногу. Чесуэ!
— Дамы, — подошел я к компании Акеми. — Позвольте забрать у вас мою подругу. Хочу познакомить ее кое с кем.
— Конечно-конечно, — произнесла одна из женщин, снисходительно улыбаясь. Видимо, мои слова, произнесенные подростком, и вправду звучали смешно. Немного неприятно, но ожидаемо. — Где, как не на таких приемах, заводить знакомства? — Это меня сейчас так изысканно оскорбили? Мол, только благодаря Кояма я здесь и могу заводить знакомства? Или так, или я параноик.
— Да где угодно, госпожа. Это не от приема зависит, — ответил я, чуть остудив голос.
Раскланявшись с этой компашкой и подхватив под руку Акеми, мы по широкой дуге стали приближаться к Чесуэ.
— Ты бы поосторожней, Син, женщины подчас поопасней мужчин будут, — вдруг произнесла Акеми.
— А то я могу это забыть, — ответил я, глянув на напарницу. — Вот только они тоже могут недооценивать противника. Лучше расскажи мне, почему ты так не любишь Чесуэ. Все время забываю спросить об этом. Конкурент — это понятно, но ты же его, судя по всему, не перевариваешь гораздо больше, чем просто конкурента.
— Он не дает мне развивать свой бизнес, но это ладно, это понятно. Проблема в том, что он, имея возможность вытеснить меня из него, отвел определенные рамки, за которые не дает выйти. И, что самое обидное, как в ту, так и в другую сторону. Он даже помогал, когда совсем плохо было. Словно я его игрушка.
— Будь ты мужчиной, он бы тебя давно обанкротил.
— И это еще обидней. — Так и рождаются феминистки. — Он мне так и сказал, мол, будет играться со мной, пока не надоест, — сказала она обижено. — Я не его женщина! Пусть, вон, со своими играется. — Ан нет, с феминистками я поспешил.
В момент, когда мы выцепили Чесуэ, он, вместе с какой-то дамой, видимо, женой, как раз направлялся к столику с рыбной закуской.
— Чесуэ-сан, какая встреча! — воскликнул я.
— Оу, Сакурай, — обернулся тот ко мне. — Смотрю, идете по кривой дорожке, — бросил он взгляд на Акеми.
— Не понимаю, о чем вы, но, в любом случае, мою спутницу, наверное, представлять не надо.
— Единственный преступный босс-женщина в Японии? Нет, не надо.
— Босс? — сыграл я в несознанку. — Вы заблуждаетесь. Эта милая девушка никак не может иметь ничего общего с преступниками.
— Ну, это уже ваши проблемы, Сакурай.
— Не вижу проблем, Чесуэ, лишь выгоду.
— У вас, видимо, очень хорошее зрение, молодой человек. Или совсем наоборот.
— Время покажет, Чесуэ-сан. А пока я собираюсь насладиться этим дивным приемом. И этими восхитительными закусками. М-м-м, — покачал я головой, закинув в рот рыбное колечко, — лосось. Я читал, что это очень полезная в плане диеты рыба. Кстати, я тут собрался заняться книжным бизнесом, не посоветуете, с чего начать?