Теперь присматривать придется за обоими. Уж лучше девчонка будет сидеть здесь, внизу, чем шляться по пустыне. А он и так слишком занят, не хватало еще, чтобы кто-то другой наткнулся на Ниелах.
Девчонка как будто прочла его мысли. Но тонких губах заиграла ухмылочка.
— Ты мне доверяешь?
— Разумеется, нет, — в этом он мог быть с ней честным. — Я никому не доверяю.
А это была почти правда. Существовала еще Манароо. Но она — другое, иная жизнь.
— В нашем деле доверчивые не долго живут. Давай скажем так: я знаю, чего от тебя ждать. И если у тебя хватит мозгов играть на моей стороне, ты получишь, что хочешь.
Ниелах быстро кивнула в знак понимания.
— Я по-прежнему хочу его видеть.
— Это просто, — ответил Денгар. — Но если ты собралась с ним поговорить, то лично я считаю, что ваша беседа случится очень не скоро. Он все еще без сознания.
— Верно, — улыбка исчезла с лица Ниелах. — Я передумала. Не сейчас. Начинаю понимать твою мудрость, осторожный человек. Может быть, ему лучше не знать обо мне. И о том, что я нашла его в Дюнном море, и о том, что я здесь и жду его… Как ты сказал? Какова бы ни была связь между нами, она ставит меня под удар.
— На здоровье, — пожал плечами Денгар.
А она быстро учится. Еще одна причина для осторожности.
— Пошли, — он отлепился от стенки. — Нанесем визит нашему почетному гостю.
Высокая дроидесса подняла манипулятор, когда они вошли в ставший лазаретом закуток.
— Прошу вас выполнить все необходимые гигиенические процедуры, — по экрану на ее корпусе пробежал длинный перечень. — Пациент в критическом состоянии.
— Точно, — Денгар оттолкнул роботессу в сторону. — Этому барву приходилось переживать и худшие вещи, чем твое общество. Если ты не сможешь убить его, то ничто не убьет.
Ниелах подошла вплотную к нарам, нагнулась над безжизненным телом.
— Это он? — голос у девицы был разочарованный. — Это Фетт?
— Нет, — старый охотник взял из кучи металлического барахла в углу облупленный серо-зеленый шлем, потом повернул его так, чтобы Ниелах увидела черную полосу визора. — — Вот Боба Фетт.
Девушка попятилась от пустого шлема, в распахнувшихся глазах застывал дикий страх. Но все-таки она протянула руку, чтобы прикоснуться к старому металлу, нё — передумала, отдернула пальцы, как будто обожглась об него. Потом медленно кивнула, — Именно это я видела, — прошелестел ее шепот. — И я знала.. . я знала, что это был он…
— Таким его всякий знает, — Денгар развернул шлем к себе, взглянул в пустой визор. Он понимал девчонку; по его спине пробежали ледяные мурашки. — Вся Галактика.
Он мотнул головой в сторону неподвижной фигурц на нарах.
— А таким его видели очень немногие. А те, кто видел, жил не настолько долго, чтобы кому-нибудь рассказать.
Некоторое время было слышно лишь пощелкивание аппаратуры, негромко вздыхала система жизнеобеспечения. Затем Ниелах обратила на охотника сумрачный взгляд.
— Я, — сказала она. — Я видела. Я жива, Денгар не придумал ответ. Мрак ее глаз и то, что скрывалось за ним, нервировали не меньше, чем шлем в руках. Он отвернулся, чтобы положить шлем на место.
— Запомни, — жестко произнесла Ниелах. — Не говори ему ничего обо мне.
К тому времени когда Денгар повернулся, девица выскользнула из лазарета. Он остался один на один с другим охотником. Меддроидов он в расчет не принимал. Некоторое время Денгар стоял, разглядывая Фетта. Остатки страха никак не могли развеяться; страх напоминал о себе холодными лапками мурашек, бегавших вдоль позвоночника. Даже в коме этот человек мог напугать любое нормальное создание.
Все дело в прошлом, думал Денгар. Внутри черепушки этого парня — источник страха для целой Галактики.
Кто может сказать, что происходит там, пока он спит и видит мрачные сны?
Он не мог поверить в такую удачу. — Ну, на этот раз он от меня не уйдет, — уверенно заявил Босск. Со времени последней неудачной встречи с Феттом он значительно улучшил пушки и следящие устройства на своем корабле. У него увели добычу прямо из-под самого носа, неслыханное дело! Каждая чешуйка вставала дыбом при воспоминании. Трандошан дал себе клятву: если хоть когданибудь ему будет подарен второй шанс, он выбьет из соперника дурь вместе с наглостью. Он надолго выведет Фетта из игры.
Навсегда. Потому что заставить Бобу Фетта уйти на покой можно лишь одним способом — распылить его на атомы.
— Когда я закончу, от него ничего не останется… придется искать его с электронным микроскопом, — Босск очень гордился, что может выговорить такое мудреное слово.
Сидящий в соседнем кресле Зукусс наклонился вперед, к наводящему компьютеру; качнулись шланги дыхательной маски (встроенный в нее вокодер полностью маскировал неистребимый акцент, к тому же ганду нравился ее зловещий вид).
— Н-ну… не знаю.
— Ты что, не можешь сказать, кто на подлете? Это же Боба Фетт! Ты что, слепой? — Босск тыкал когтем в экран с такой силой, что рисковал оставить на его поверхности глубокие борозды. — Разумеется, это он! Все данные позволяют опознать его корабль. Это — «Раб-1», ясно даже ку-па.
Внизу треугольного значка развернулась колонка цифр.
— Это его корабль, а кто еще может быть тогда на борту?
— О да, это Боба Фетт, все верно, — Зукусс кивнул, шланги вновь закачались. — Никто и не сомневается. Я просто не уверен, стоит ли… как это ты выразился?. «разорвать его на части, не сходя с места». Вот.
Босск сердито воззрился на приземистого коллегу.
— А когда будет время лучше?
— Ну, может быть, когда твой отец не заверит его в безопасности и не скрепит гарантию своим словом? — Зукусс в сомнении чесал в затылке; звук его дыхания становился все быстрее' и быстрее. И громче. — Фетт уже связался со старейшинами Гильдии, и ты это знаешь. И твой отец, и все остальные дали ему слово, что он сможет посадить корабль на периметре и никто не станет стрелять.
— Они дали ему свое слово, — в узких щелочках глаз трандошана пылало желтое пламя. — Моего слова они ему не давали.
— Но…
Ты, малявка, насекомое, мошка… Босск оскалился. Когда управление Гильдией перейдет к законному наследнику (то есть к нему, потому что по трандошанскои традиции Босск уже уничтожил всех своих младших братьев, он пересмотрит требования для членства в ней. И главным требованием станет наличие мужества и отваги. Что значит: этот трясущийся от каждого чиха карлик, которого навязали ему практически силой, будет выброшен из шлюза в безвоздушное пространство, словно обглоданные кости вчерашнего ужина.
Посмотрим, насколько хватит его дыхательной маски.