MyBooks.club
Все категории

Поездка за город. Том 1 (СИ) - Савенков Святослав

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Поездка за город. Том 1 (СИ) - Савенков Святослав. Жанр: Боевая фантастика . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Поездка за город. Том 1 (СИ)
Дата добавления:
7 май 2021
Количество просмотров:
145
Читать онлайн
Поездка за город. Том 1 (СИ) - Савенков Святослав

Поездка за город. Том 1 (СИ) - Савенков Святослав краткое содержание

Поездка за город. Том 1 (СИ) - Савенков Святослав - описание и краткое содержание, автор Савенков Святослав, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Миссия «Герион» — главная надежда людей на спасение. В 2076 году стран больше не существует, а остатки человечества задыхаются без ресурсов в городе-крепости. Единственный шанс: выйти за Барьер и бросить вызов чему-то чудовищному, погрузившему цивилизацию во мрак десятилетия назад. Специалисты экспедиции — подготовленные профессионалы с современным оборудованием и вооружением. Это ученые, инженеры, бойцы элитного спецназа. Они опытны, сильны и решительны. Но этих несчастных ждет что-то, чему не страшны ни научные достижения, ни пули.

 

Поездка за город. Том 1 (СИ) читать онлайн бесплатно

Поездка за город. Том 1 (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Савенков Святослав

— Полковник, — подал вдруг голос Полянский. — Полковник, позвольте обратиться.

Каравценко несколько секунд молчал, не поворачивая головы. Может, надеялся, что это отпугнет химика, но не срослось.

— Полковник?..

— Да. Что?

— Скажите, насколько долгой будет стоянка?

— Стоянка… Это зависит от того, как скоро нас догонит «Европа». Полноценный привал устроим позже.

— Полковник, позвольте мне тогда выбраться наружу.

Каравценко, казалось, удивился. Его неподвижная фигура чуть накренилась, чтобы дать надзирателю возможность получше рассмотреть Полянского.

— Наружу? Зачем это?

— Здесь имеется пруд. Я бы хотел взять пробы воды и грунта для анализа.

— И речи быть не может, — отрезал Каравценко.

— Но почему?

— Мы с минуты на минуту уезжаем. Вы не успеете.

— Значит, вернусь.

— Вернетесь…

— Полковник Каравценко, — выразительно произнес молчавший до сих пор Орлов. — Позвольте напомнить, что это научная экспедиция.

— Военно-научная, — поправил надзиратель. — В первую очередь военная.

— Разумеется, — невозмутимо согласился профессор. — Поэтому-то нам и выделены такие вооруженные силы. Уверен, они смогут защитить при необходимости господина Полянского.

— Солдаты заняты осмотром местности и контролем периметра. Им некогда нянчиться с вашими пацанами.

— Я возьму это на себя, — вмешалась Астрид.

Каравценко стрельнул в нее черным взглядом.

— Вы?..

— Конечно. Это моя обязанность, в конце концов.

— Спасибо, госпожа Аллерсон, — сдержано кивнул химик.

— К вашим услугам.

— Позвольте и мне пойти! — попросил Норнберг. — В приводных районах имеется богатый набор флоры, необходимой для моих исследований.

— Прошу, Лео.

Орлов благосклонно кивнул, повернул массивную голову к неподвижному Каравценко.

— Полковник?..

Тот медленно включил радиосвязь.

— Солмич, Даллас. Доложите.

— Все спокойно. Связи с «Европой» пока нет. Мы можем увеличить мощность ретранслятора «Гериона», разумеется.

— Думаю, — внезапно встряла Хикс, — что пока не стоит так рисковать, полковник.

Каравценко резко развернулся и, к изумлению Астрид, кивнул.

— Отрицательно, Солмич. Продолжайте наблюдение. И учтите, что научные сотрудники сейчас покинут «Герион» и осмотрят этот пруд. Под ответственность Аллерсон.

— Понял.

Астрид посмотрела на Хелен в упор и включила внутреннюю связь.

— Дорогая, что все это значит? Тебя слушается Каравценко?

Хикс смутилась, спрятала глаза.

— Ну что ты. Я просто подумала, что ребята и так скоро найдутся.

— Почему ты сказала, что не надо включать ретранслятор? Мы что, прячемся от кого-то?

— Атти, ну что ты как маленькая? Вот что. Я тоже хочу прогуляться, размять ноги. Можно?

— Хелен…

— Пойдем. Я ведь никогда не ходила по настоящей траве. Позволь.

Астрид покачала головой.

— Мне все это очень не нравится, Хелен. Ты нехорошо себя ведешь. Скрываешь от меня что-то важное.

— Госпожа Аллерсон? — позвал уже поднявшийся на ноги Полянский. — Мы идем?

— Идем, Андрей.

Наружу выходили в полной защите и с режимом фильтрации воздуха. Астрид и вовсе хотела обязать первый выход совершить с закрытой циркуляцией, но ограниченность запасов воздуха заставила отказаться от этой идеи и рискнуть.

Аллерсон, Полянский, Норнберг и Хикс расписались в журнале входов и выходов, забились в дезинфекционный шлюз, дверь за ними захлопнулась, скрыв любопытствующие лица оставшихся внутри. Пандус опустился, и они осторожно ступили наружу.

Аллерсон осмотрелась и потерялась во всем этом необозримом пространстве, на нее напало головокружение. Куда бы она ни глядела, глазам не удавалось найти никаких ограничений, никаких… стен.

— Это фантастика, — пробормотал Норнберг.

Его голос привел девушку в сознание. Астрид внезапно осознала, что они вот уже с минуту стоят перед опущенным пандусом, опасаясь сделать шаг.

— Андрей? Что с воздухом?

— Состав атмосферы соответствует довоенной норме. Азот, кислород более-менее в прежних пропорциях. Но этой пищалкой, — химик продемонстрировал ей экран портативного анализатора, — я не смогу провести полный анализ состава атмосферы, уж простите.

— Так что, — биолог Норнберг возбужденно топтался на месте, — шлемы снимать нельзя?

— Ни в коем случае. И я настоятельно рекомендую использовать все защитное оборудования до конца экспедиции.

— Опасаешься болезней?

— Патогенов. Леонард, даже если этим воздухом можно дышать, в нем все равно могут находиться аллергены и вирусы, опасные для жизни. Я проведу лабораторные испытания на пасюках, серых крысах, но…

— Но какими бы не были результаты, технику безопасности мы отменять не станем, — вставила Астрид.

Услышав ее вердикт, Норнберг неуверенно в подобии не оформившейся улыбки дернул кончиком губ, опустил глаза. Он понимал, что не прав, но чувствовал себя немного обманутым: в период подготовки к экспедиции его и других участников миссии пичкали прививками и антибиотиками, лекциями и наставлениями. Ему порой казалось, что истинная суть всей хаотичной кампании сводилась к тому, чтобы вбить им в головы: зона карантина — страх, зона карантина — смерть. Биолог продолжал верить, что так оно и есть, однако окружавшая его действительность оказалась шокирующе… нормальной.

— Это не нормальный мир, Леонард, — медленно произнесла Астрид, не спускавшая внимательного взгляда с биолога. — Это мимикрия. Ядовитая камень-рыба, хамелеон, камбала. Здешняя земля принимает такой вид, который человек хочет увидеть, потому что расслабившегося его проще убить. Здесь все изменилось, и наша задача — понять, почему.

Они спустились по небольшому пригорку, подошли к Солмичу. Лицо лейтенанта, когда он обернулся, ничего не выражало.

— Госпожа Аллерсон.

— Лейтенант. Мы собираемся обследовать пруд. Вы его проверили?

— Пока нет, просто присматриваем.

— Выделите, пожалуйста, одного вашего бойца. На всякий случай.

Надзиратель осмотрелся. Вокруг расстилался мирный пейзаж: прохаживались шестеро его подчиненных, ветер колыхал ветки далекого подлеска и высоких камышей.

— Ладно, Аллерсон. Сарин! — позвал он помощника гранатометчика. — Сарин, иди сюда! Обеспечь безопасность ученым. Далеко их не отпускай.

— Будет сделано! — козырнул о прозрачный шлем подошедший боец.

Он был крепко сложен и юн, едва ли старше двадцати лет. На темном восточном лице проступал прямой узкий нос, открыто и прямо смотрели мягкие карие глаза. На щеках и шее парня даже под слоем армированного забрала заметно темнели следы от бритья, над верхней губой лежали усы в виде карандаша.

— Сарин? Ты ведь сержант Эндрю Сарин, правда? — полюбопытствовала Астрид, пока они направлялись к заводи.

— Так точно, госпожа Аллерсон.

— Эндрю, нам надо быть поосторожнее. В этих кустах может обитать любая тварь.

— Тепловизоры ничего не показали.

— Любая, Эндрю.

Боец неуверенно кашлянул.

— Мы можем развернуть датчики движения, но «Европа» наверняка приедет раньше. С ними уже появилась связь.

— Аллерсон, да ладно вам! — вмешался Полянский. — Тут дел-то, на пару минут.

Они остановились. Девушка нерешительно обернулась. Солмич, похоже, выделил с периметра еще одного бойца, который приглядывал за ними метров с десяти.

— Ладно, — решилась, наконец, она. — Но только быстро. Что вам нужно?

— Хочу срезать пару камышей и припрудную осоку, лозняк, мох, — затараторил Норнберг, показывая герметичные контейнеры, которые тащил под мышками. — Было бы, конечно, здорово поймать рыбу или лягушку…

— Исключено, — отрезала Астрид. Но, заметив расстроенное выражение на лице биолога, смягчилась. — Извините, Лео. Вам, что-то, вечно от меня достается. Я имею в виду, что у нас слишком мало времени. Устроим рыбалку во время большого привала.

— Хорошо.

— Андрей?

— Простой образец поверхностной воды меня устроит. Правда, она здесь стоячая, так что лучше всего было бы сделать круг и взять вторую пробу у того берега. Но я не настаиваю.


Савенков Святослав читать все книги автора по порядку

Савенков Святослав - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Поездка за город. Том 1 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Поездка за город. Том 1 (СИ), автор: Савенков Святослав. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.