Тут Стайс дал голос нимре, и тот издал такой рев, что медведица перекувыркнулась, сообразив, что главная опасность грозит не ей, а ее детишкам. И с таким же ревом помчалась обратно к Стайсу. Она не бросилась на него так сразу, а сначала встала на задние лапы и принялась пугать врага и раззадоривать себя. Этим она дала Стайсу время подумать. Ему не хотелось убивать медведицу, тем более с детишками. И, как только она кинулась к нему, он высоко подпрыгнул. Выше, чем мог бы просто сильный человек. И перелетел через нее. Приземлившись позади медведицы, Стайс крепко треснул ее по заду березкой.
Она так рассвирепела, развернулась и хотела наделать из врага котлет к обеду. Но Стайс опять оказался у нее за спиной. И снова угостил ее по окорокам. Да так хорошо, что березка переломилась пополам. Так даже еще лучше. Получив по бокам, по заду и по хребту еще с десяток раз, медведица, однако, не утихла. Но тут, наблюдавшие за ней медвежата, заскулили, сидя на дереве. Медведица вертелась, пытаясь поймать у себя за спиной врага. Стайс давно сбежал, а она все его ловила. Наконец, завертелась до того, что упала с громким ревом обиды. Медвежата скатились к ней и принялись с жалобным хныканьем целовать ее. Но мамка была не в духе и наподдавала им обоим. Тогда те с визгом и плачем побежали в укрытие.
«Что же это я такое вытворяю?» — подумала медведица и помчалась следом за малышами.
* * *
— Стайс, ты обманул меня! — надулся Мосик. — Ты говорил, что не Герой. Нормальный человек не устроит медведю пролупцовку. Ты сговорился, что ли, с оракулом? Вы меня решили все дурить!
— Слушай, Мосик, перестань стонать! Если оракул твой не врет, ты, ворище, станешь королем. И женишься на принцессе!
— Этого мне только недоставало! — ужаснулся Мосик. — Еще одна жена! Да какова же должна быть та принцесса, что согласится выйти за меня?! Может, у какого короля и завалялась в пыльном углу дочка, на которой даже под угрозой получить полцарства не женился ни один из тех старых хамелеонов, что водятся в иных королевских замках! Да что бы я стал делать на престоле?! Разве короли бывают с такими рылами?! Нет, Стайс, если хочешь, сам и женись, а я уж лучше обойдусь!
— Да что ты, Мосик! Разве я уговариваю тебя?! Мне тоже принцесса ни к чему! Да я бы умер с тоски, случись мне попасть на трон! Нет, по мне милее жизнь бродяги! Медведица получше будет, чем принцесса!
Так они и договорились, что королем никто из них не будет. Что на принцессе ни один не женится. Уж лучше на медведице.
* * *
Они рысью бежали по широкой равнине, поросшей местами мелким кустарничком, прореженной овражками. Вдалеке виднелась невысокая возвышенность, зеленые холмы, на которых виднелись крохотные домишки, едва различимые на расстоянии.
— Что там за город? — спросил Стайс, указав влево рукой.
— Да так, один хороший городишко, называется не то Заздравие, не то Заупокой. Я тут промышлял однажды, продавал амулетики от наговора, волшебные расчески и крем от веснушек.
— А лошадей там можно купить?
— Зачем купить? — заволновался Мосик. — Давай лучше украдем! Или смошенничаем. Вот у меня тут есть план, в нем указано место, где спрятано сокровище. Остался самый пустячок — найти такого олуха, чтобы впарить ему этот план. Он принялся рыться в карманах и вскоре, в самом деле, достал бумажку.
— Так это же твой апокалипсис! — удивился Стайс.
— Тсс! Больше это не апокалипсис. Это план! А мы с тобой бродячие кладоискатели! Мы идем с тобой издалека. Был труден путь. Нас искали шпионы короля. Мы отбивались и спасались бегством. Дрались на мечах, бились на копьях.
— А принцессу не спасли еще?
— Нет, принцессу — рано. Сначала ищем клад. Все в полной тайне. Найдем приличную конюшню и начнем шептаться так, чтобы нас не слышали, погромче то есть. Крестьяне народ такой же любопытный, как и жадный. А там видно будет, куда кривая вывезет.
Стайс потешался, глядя на Мосика, на то, с какой серьезной рожей он говорит все эти глупости. С каким воодушевлением расписывает планы, приемлемые разве что для полных идиотов. Мосик — любитель прикалываться по пустякам. Однако, и в самом деле, требовалась приемлемая версия, с которой можно появиться в приличном обществе.
— А, может, мы два бродячих сказочника? — загадал он.
— Отлично придумано, — одобрил Мосик. — Когда-нибудь мы обязательно воспользуемся этим!
Перед ними постепенно вырисовывался стоящий среди мокнущих весенних полей и чахлых деревец полуразваленный крестьянский дом. На подошедших ближе приятелей смотрели выбитые окна, сорванные двери. То, что когда-то было огородом, теперь сплошь поросло бурьяном и полынью. Разобранный по бревнышку коровник, останки сельскохозяйственных орудий.
— Нда, — философски вздохнул Мосик, — тут, очевидно, нашим сказкам не найдется слушателей. Также, думаю, никто не предложит нам с дороги ни чарочки, ни пирожка.
Они уже хотели миновать, не останавливаясь, это место, как на дорогу вышел старичок.
— Подайте, люди добрые, кусочек хлеба! Помираю с голодухи, ферму разорили, всю живность увели.
— Да-да, — ответил Мосик, — три дня не ел, три дня не пил. Отсохли ноженьки, нет мочи. Повисли рученьки, как плети. Болтается головка, а в ней язык, как помело.
Произнося все это, он достал из сумки завернутую в тряпицу четвертушку каравая.
— Держи, Горькуша, все у тебя всегда не ладится. Был бы честным вором, имел бы маленький, но верный доходец.
— Ба! Мосик! — старик вдруг выпрямился. Из-под седых лохматых бровей выглянули совсем нестарые глаза. — Ты откуда, брат?!
— Нет, Горькуша, я тебе не брат. Я еще не опустился до того, чтобы клянчить у путников кусочек хлеба.
— А кто твой спутник? — Горькуша устремил на Стайса острые глаза. Он не спешил жевать и мял в руках горбушку, словно позабыл о ней.
— А вот это тебе знать ни к чему. Да, впрочем, если хочешь, я могу тебе сказать, что это жених моей дочурки. Конечно, он не богатырь под стать ей, но тоже в хозяйстве может пригодиться. Только тебе-то знать зачем?
«Подсадная утка.» — определил нимра Юсс. — «Ждет своих дружков, разбойников. Старается развлечь вас разговором, чтобы задержать.»
— Ну, если вы поели, господин хороший, — вмешался в разговор Стайс, — то мы пойдем с папашей. Нам недосуг тут околачиваться. Дело ждет.
Последнюю фразу он сказал напрасно, потому что Горькуша встрепенулся и заискивающе принялся заглядывать в глаза обоим.
— Что же за дела у тебя, Мосик с твоим зятьком? Не возьмешь ли и меня на дело? Кстати, как звать его?
— Ну, завертелась мельница! — недовольно отозвался Мосик. — Тебе сказали, что за дела. Свадебка у нас. А ты, небось, уж думал, что я поймал и веду к властям Ярса Стамайера? Он расхохотался при виде вытянувшейся у Горькуши физиономии.