Отбомбившись, самолеты заложили вираж над черными водами океана, стремясь как можно быстрее оказаться над берегом, подальше от кромки прибоя. Опасались они не зря, так как плазменные слизняки легко могли превратиться из штурмовой артиллерии в зенитную.
Трудно было вообразить, что биологические глубоководные твари могут повредить реактивным самолетам. Ведь стрельба по скоростным воздушным целям требует совершенно иного подхода, чем по объектам на берегу, – а именно расчета очень больших упреждений, особенно с учетом относительно низкой скорости плазменной струи. Четыре года назад, когда атланты вступили в первые столкновения с людьми, генералы и адмиралы в штабах даже не принимали во внимание такую возможность и поначалу не могли поверить донесениям с побережья, в которых говорилось об эффективном противодействии морских монстров штурмовой авиации.
Но факт оставался фактом. Инопланетные твари, анализируя информацию, полученную о человеческой технике, и стремительно мутируя, обзаводились необходимыми для противостояния людям боевыми навыками. Они видоизменяли свои тела, выращивали новые органы, учились выделять ядовитые газы, вырабатывать высоковольтное электричество, плеваться на километры высокотемпературной биоплазмой и концентрированными кислотами, – в общем, эффективно противостоять земному тяжелому вооружению и наносить ему значительный урон. Люди не всегда своевременно находили средства и тактические приемы, которые можно было противопоставить этой напирающей из океана мощи. Цивилизация атлантов напоминала мифическую гидру, у которой вырастало две головы на месте каждой отрубленной.
Не успев закончить маневр, звено бомбардировщиков на высоте, недоступной большинству ручных противовоздушных средств, попало под массированный удар инопланетных биологических объектов третьей категории опасности.
Сами плазменные монстры не были способны точно попадать по скоростным воздушным целям, но им оказывали помощь их мелкие собратья, в задачи которых входили ультразвуковое целеуказание и расчет упреждений. Эти были твари, похожие на двоякодышащих кистеперых рыбин размером с дельфина, большую часть тела которых занимали легкие. Заняв позицию, уродливая рыба замирала хвостом вниз, подобно буйку покачиваясь на волнах, набирала в легкие воздух и начинала выдавать серии коротких ультразвуковых импульсов. Слаженные неслышимые выкрики нескольких чудищ, распространяясь широкой волной, эхом отражались от любых препятствий и твердых объектов, создавая в небе невидимую, но очень точную сонарную картину с четкой координатной разметкой, легко считываемую любым живым организмом, пользующимся эхолокацией, вроде кита или летучей мыши.
Попав в эту сетку, узлами которой были кричащие рыбы, самолет превращался в хорошо обозначенную цель, по которой способные к эхолокации слизни могли бить плазмой при любых скоростях и углах атаки, с любым линейным или дуговым упреждением. Мчавшиеся с огромной скоростью плазменные плевки, практически не утормаживаемые воздухом, легко добивали до высоты в десяток километров, насквозь прошивая фюзеляжи штурмовых бомбардировщиков, словно они были сделаны из бумаги. С учетом того, что разделенные на четыре автономные четверти мозги огромных чудовищ легко обрабатывали поступающие данные с плавающей точкой, не умея больше практически ничего, у летчиков почти не было шансов уйти из-под огня. Спасало только одно – неожиданные маневры на предельных для человека перегрузках, чтобы уклониться от плазменного удара.
Отстрелявшись четырьмя ракетами, один из летчиков, майор Шаплыгин, заложил ручку управления, уводя самолет в левый вираж, и только благодаря этому ушел от первой струи плазмы, выпущенной по его крылатой машине. Прекрасно зная повадки тварей, опытный пилот понимал, что уже находится в пристрелянной координатной сетке, сплетенной монстрами из ультразвуковых волн. Это означало, что двигаться по предсказуемым траекториям теперь было смерти подобно.
К счастью, плазменная струя распространялась не быстрее, чем поток любого перегретого газа в атмосфере, представляя собой не луч, а скорее фонтан полыхающего ионизированного вещества. Это давало пилоту возможность оперативно реагировать на окружающую обстановку, оценивая возможность прицельного выстрела в том или ином секторе в тот или иной момент. К тому же скорострельность плазменных монстров была довольно низкой, они могли сделать не больше четырех выстрелов в минуту, так как им приходилось каждый раз закачивать в тело большие объемы воздуха, а затем ионизировать их мощными электрическими полями.
Закрутив бочку, Шаплыгин бросил самолет в пике на только что выпустившего огненную струю монстра. Тот как раз набирал воздуху для следующего выстрела и не мог сразу поразить атакующего противника, а потому представлял собой уязвимую цель.
Пилот переключил стрелковый модуль на управление спаренной авиационной пушкой калибром тридцать миллиметров и выпустил длинную прицельную очередь в бок гигантского слизняка, где под прозрачными тканями тела уже начал разгораться плазменный шар. Крупнокалиберные пули, обладавшие колоссальной кинетической энергией, прошили желеобразные мышц монстра, проделав в его плоти изогнутые раневые каналы, от которых на фоне пылающей плазмы разбежались темные концентрический круги волн гидравлического удара.
Хаотично двигаясь в теле слизня, пули подвергались деформации, и их траектория непредсказуемо искривлялась, поэтому лишь три из двадцати выпущенных попали непосредственно в ионизирующий мешок. Но хватило и этого. Малейшего нарушения электрического поля оказалось достаточно, чтобы плазма вырвалась из невидимых тисков, выжигая внутренности монстра.
Вода в его теле мгновенно, с оглушительным хлопком превратилась в пар, разметав куски плоти, не выдержавшей внезапной нагрузки, на сотни метров вокруг.
Майор Шаплыгин вывел машину из пике и, промчавшись над самой водой, потянул ручку на себя. Штурмовик резко ушел вверх, завис на миг, сделал «кобру», пропуская мимо себя еще одну струю плазмы, а когда огненный фонтан иссяк, выровнялся и выбросил из бомболюка едва заметную в темноте цепочку бомб. Через пару секунд они разорвались одна за другой, с небольшой задержкой, оглушив сразу двух ультразвуковых рыб. На какое-то время те потеряли ориентацию, из-за чего в выставленной ими координатной сетке образовалась брешь.
– Выходим по коридору! – передал Шаплыгин, первым выводя самолет через невидимую радарную дыру, четко обозначившуюся на сонаре.
Перегрузка навалилась такая, что у майора в глазах потемнело, и если бы не противоперегрузочный костюм, компенсировавший отток крови от головы, пилот неизбежно потерял бы сознание.