— Ну, не говори, старина, — сплюнул мелкий. — Ваще житья от этих легавых че-то не стало. Пошли, парни, развлечемся малясь.
— Э-э-э, Ник, ты чего? — ошарашенно протянул кто-то из его подпевал.
— Я че, непонятно сказал? — моментально обозлился главарь. — Пошли отсюда, дебилы.
И подавая пример своим подопечным, первым проследовал мимо нас. Остальные разбойники-неудачники, находящиеся в состоянии растерянности пополам с изумлением, машинально проследовали за своим предводителем.
Я слегка скривил губы в усмешке.
— Пошли, Саймон. Представление должно быть крайне занятное, но у нас совершенно нет времени.
— Ну, ты и силен, Блэк, — восхищенно присвистнул мой слуга. — Слышь, а ты че, любому такую хрень можешь внушить?
— Возможно, — уклончиво ответил я, сам не зная всей правды.
— Слышь, а ты типа этот… как его… Джедай, что ли?
— Кто-о?
— Ну, говорят, были когда-то такие чуваки… Умели внушать всякую хрень, вот прямо как ты, рыцарями типа были галактическими… Ну, за добро там боролись, и все такое.
— Это явно не про меня.
— А еще у них были какие-то световые мечи…
— Достаточно с меня устного народного творчества. Ты лучше скажи мне, где мы можем завербовать хороших пилотов с более-менее приличными боевыми кораблями? Так как ты теперь более-менее в курсе моих способностей, сговорчивостью потенциальных рекрутов можно пренебречь.
— Э-э-э… Че?
— Господи…
* * *
— …Охранное агентство «Три кита»? — поинтересовался я, заходя в тесноватое помещение, где сидел какой-то мужчина в потрепанном «жилом» комбезе планетарной обороны.
— А что, если и так? — лениво протянул… то ли охранник, то ли секретарь, то ли еще черт знает кто этой маленькой конторы, не отрывая взгляда от развернутого в пространстве экрана головизора, по которому транслировали какой-то фильм.
— Неприветливо вы потенциальных клиентов встречаете, — заметил я, сдвигая на лоб очки.
Мужчина окинул нас с Табаком критическим взглядом.
— С частниками не работаем.
— А ты нас к своему начальнику проводи, вот тогда и посмотрим, с кем вы работаете, а с кем нет, — произнес я, пуская в ход гипноз.
* * *
— Слышь, Табак, а на хрена тебе столько сублиматов-то? — спросил весьма упитанный клерк, заведующий одним из огромных складов, расположенных на окраине орбитального комплекса. — Ты же столько не сожрешь и за сто лет!
— Да я, типа, хочу артель сколотить да в автономку уйти на месяцок-другой. Малясь деньжат скопил, вот и решил их в дело пустить, че.
— Хорошее дело, — кивнул толстяк, что-то отмечая у себя на планшете. — Картриджей к резакам еще возьмешь?
— Да на хрен мне столько-то…
— Скидку сделаю.
— Тогда еще и на регпатроны скинь цену.
— По живому ведь режешь, Табак, — страдальческим тоном заявил клерк. — Три процента — не больше.
— Семь давай, жадина.
— Сойдемся на пяти?
— По рукам. Ивану маякни, кстати, — мне новый «черный ящик» нужен на мою крошку.
— Маякну. Слушай, Табак… А тебе рудный сканер не нужен? Почти непользованный, только надо немного калибровку подправить…
— Иди на хрен, Фил! Знаю я твои «немного подправить» — в прошлый раз я с твоими компрессорами неделю трахался!
— Зато удовлетворился по полной, — захохотал толстяк. — Ладно, не хочешь — как хочешь. Кстати…
Клерк заговорщицки посмотрел по сторонам, увидел вблизи только меня, стоящего около, но так как я был представлен как подмастерье Саймона, особых подозрений не вызвал.
— Слышь, Табак, могу кое-чего дельного нашептать…
— Ну, нашепчи, че.
— Ну, ты понимаешь, дружище, времена нынче тяжелые… А у меня большая семья — жена, дети, теща… И всех нужно кормить…
— Особенно тещу, ага. Не трынди попусту. Сколько?
— Скидку не дам. И еще две штуки сверху.
— Да ты ваще охренел, Фил! Ты где такие расценки нашел, мать твою?!
— Тише, тише, Табак… Оно того стоит, зуб даю.
— Жадина.
— Сам жадина. Так мне дальше идти или?…
Слуга бросил на меня вопросительный взгляд. Я слегка кивнул.
Возможно, что наклюнется что-то интересное…
— Ладно, уговорил, морда… — тяжело вздохнул Саймон. — Че там?
— Корпы нарыли новую точку в дальнем поясе, — тихонько зашептал клерк. — Много урана, прямо до хренища — они туда целый флот выслали. Мобильный завод, пара транспортов, буксиры, боевые посудины — все дела…
— И че? Хрен ли я туда попрусь, если там корпы уже место столбят? Чтобы мне по шее дали?
— Сектор большой, а корпов пока что там немного… — многозначительно протянул толстяк. — А еще за десять штук я тебе и координаты этого сектора подкину…
— ЕЩЕ ДЕСЯТЬ ШТУК?!
— Тише, не ори…
— Ты в натуре охренел, Фил! Да эта инфа штук пять стоит, не больше!
— Ты не скажи. Уран за последние недели нехило в цене поднялся, а в дальнем поясе руда ой как богатая…
— Ага, а задницу под радиацией и корповскими псами мне жарить. Пять пятьсот, не больше.
— Табак, ну что ты такое говоришь-то? У меня ведь большая семья и всех нужно кормить… Девять пятьсот.
— Про семью ты уже мне тут заливал — повторяешься, Фил. Шесть.
— Ну ты прости старика Филиппа, совсем ведь на работе запарился… Мне бы в отпуск, куда-нибудь слетать, кости погреть… И еще девять тысяч долларов мне были бы в этом очень нелишними…
Дальнейший торг я предпочел пропустить мимо ушей как не стоящий моего внимания.
Главное я и так уже услышал, и, право слово, за это можно было выложить десять тысяч безо всякого торга.
* * *
— Слышь, Блэк, — вышел со мной на связь мой слуга, когда мы уже ложились на обратный курс по направлению к нашей базе. — А как вся эта фигня типа наемников и войнушек поможет нам разбогатеть?
— А ты как думаешь? — лениво протянул я.
— Ну-у-у… Типа мы соберем армию с помощью твоего колдунства, а потом двинем штурмовать штаб-квартиру корпов?
— Ответ неверный, Саймон. Там нет ничего такого, ради чего можно было бы так рисковать.
— Как нет?! А что же они тогда там так охраняют?
— Станцию гиперсвязи, деревенщина. И просто свою центральную базу.
— У-у-у… — разочарованно протянул Табак. — А я думал, там бабки у них лежат…
— Что за чушь. У всех нормальных людей деньги хранятся в одном из банков Берна, а в укромных местах припрятаны боевые спейсеры и оружие.
— На планете, где я родился, у всех были на руках деньги… Настоящие, пластиковые…
— Дикое местечко, — равнодушно прокомментировал я этот абсолютно неинтересный для меня момент.