Бригадиры непонимающе переглянулись и уставились на капитана.
— Кубасай, пусть приведут. — Распорядился Ди Пента. Помощник вышел в коридор и вскоре вернулся в сопровождении двух человек и охранявших их трех вооруженных пиратов.
— Вот, господа бригадиры, — объявил капитан, — двое этих немытых парней путешествовали в контейнере с фитисом. Док сказал, что это невозможно — они должны были задохнуться, однако мы видим, что они живы. Кто вы такие?..
— Мы беженцы с Габона, сэр. — Ответил тот, что был повыше и пошире в плечах.
— А что на Габоне жизнь стала совсем никудышней, что вы бежали, чуть ли не в помойном ведре?..
Бригадиры и Кубасай рассмеялись.
— Хорошо. Начнем по порядку. Имя, род занятий и причины побега с Габона… Начнем с тебя. — Указал капитан на того, что был пониже ростом.
— Джек Саймон, сэр!.. Фермер, бывший… Бежал со своим товарищем от «канино» — это такие сумасшедшие дикари…
— Почему не задохнулись в бункере? — Задал вопрос Док.
— Дышали через противогазы с регенерационными фильтрами. У нас их было два мешка…
Удовлетворенный ответом Док согласно кивнул.
— Ну, а теперь ты… — Указал капитан на второго.
— Хейс Тернер, сэр!.. Охотник. Бежал с Габона по той же причине, что и мой напарник…
— Странно. — Капитан встал и подошел к пленникам поближе. — Вы двое, таких крепких ребят, похожих на профессиональных военных, бежали от каких-то дикарей. Почему?..
— Их очень много, сэр, и они быстро плодятся. — Ответил Джек. — Прежде чем бежать, мы отступали в течении многих лет. Возможно, что со всего Габона, только, нам двоим посчастливилось уцелеть.
— Постой, кажется я что-то слышал про эти безобразия на Габоне. Массовые сумасшествия, брошенные города?.. Так?..
— Так точно, сэр. — Подтвердил Хейс.
— И что, действительно этих дикарей так много?..
— Их не только много, сэр, их с каждым днем все больше. Они размножаются быстрее, чем обычные люди…
— Это что-то новенькое, — вмешался Док, — насколько быстрее?
— Считайте сами, сэр. Самка вынашивает детенышей четыре месяца и рожает сразу шесть штук, а через восемь лет они уже взрослые особи.
— Это полный бред, заявляю вам, как врач… То, что вы рассказываете никак не сочетается с физиологией людей.
— Но это не люди, сэр, это «канино». — Возразил Хейс.
— Ну, это звучит неубедительно… — Покачал головой Док.
— То есть, капитан, — подал голос Руби Резник, — если они поют нам песни, то кто же они такие?.. Полицейские агенты?..
— Не исключено. — Ответил Ди Пента.
— Тогда — за борт их. У нас и без них хватает забот…
— Слышали, что говорят мои люди?.. Что можете возразить?..
Хейс пожал своими широкими плечами.
— Мы не могли знать заранее, сэр, что попадем на ваш элеватор. Мы рассчитывали оказаться на орбите Сакефа, поближе к «Вилидж плэйс»… То, что вы нас перехватили — чистая случайность…
— А что, если вы вообще не были ни на каком Габоне, а пересели в бункер с полицейского катера?..
— Если бы полицейские узнали о вашем местонахождении, сэр, они не стали бы пускаться на такие уловки. Они прислали бы десяток «Грей Хантеров» и от вас полетели бы клочья… — Объяснил Хейс.
— Ты хорошо осведомлен о методах федеральной полиции?
— Вы сами поняли, что я бывший военный, а как полиция поступает с пиратами известно всем…
— Так ты решил, что мы пираты?..
— А разве нет, сэр?.. Сначала мы решили, что «Вилидж плэйс» изменило место базирования своих элеваторов, но позже разобрались…
— Кэп, разрешите сказать?.. — Спросил разрешения один из охранников.
— Говори…
— Среди мусора, которым эти ребята изгадили фитис, оказалась вот эта штука… — С этими словами охранник вышел вперед и передал Ди Пенте непонятное оружие.
— О, это наше ружье!.. — Обрадовано воскликнул Джек. — Сэр, это доказательство нашего пребывания на Габоне!.. Мы отбили его у противника.
— Эта штука никак не свидетельствует в вашу пользу… — Возразил капитан. — Как же она стреляет?..
— Это паровое ружье… — Пояснил Хейс.
— Паровое?.. Такое длинное… С него что, можно застрелить человека?..
— Ди Пента с интересом рассматривал незнакомое оружие.
— Да, сэр. В магазине помещается пять пуль, вот сюда заливается вода и можно стрелять…
— Да. Никогда не слышал ни о чем подобном. — И капитан передал диковинное ружье Кубасаю. — Было у меня намерение последовать совету моих коллег и выбросить вас за борт, но вот что меня остановило. Рассказ об этих самых дикарях. Как вы их еще называете?..
— «Канино»…
— Вот-вот… Я хочу, чтобы вы были нашими проводниками на Габон…
— На Габон?! — Почти одновременно воскликнули Джек и Хейс.
— А чего вы боитесь, ребята?.. Если вы нам не наврали, будете живы и здоровы. И у вас будет шанс стать членами нашего дружного коллектива.
— Нет, сэр. — Пояснил Хейс. — Мы не соврали и нам нечего бояться, но при воспоминании о Габоне…
— Бояться, всяких там, лесных дикарей вам тоже не следует. Мой корабль вооружен пушками, и может высадить до двух сотен тяжеловооруженного десанта…
— Но зачем вам это нужно?.. Чтобы проверить, что мы не врем?..
— Я объясню вам позже… Уведите их, пусть приведут себя в порядок… — распорядился Ди Пента.
Когда пленников увели, Кубасай, не скрывая своего удивления, спросил:
— Босс, зачем нам этот Габон?..
— Габон нам не нужен, но если эти парни правы, мы можем заработать на торговле дешевой рабочей силой… — Ди Пента улыбнулся. — Мы, господа, можем возродить работорговлю…
— Помнится, капитан, это стоило жизни Ноксу Райферу…
— Это потому, Айланд, что он торговал людьми, а мы будем торговать этими самыми «канино»… И будем делать это ни от кого не прячась — официально. Переоборудуем «Фучихан» под жилые боксы, Док отберет нам самых сильных и полноценных — лучшую породу. А остальных перебьем, чтобы избежать конкуренции. Есть немало богатых людей, которые захотят купить себе рабов или солдат. Продавать будем только мужчин, чтобы, опять же, не опасаться конкуренции.
— Но, капитан, есть же федеральное министерство по правам человека… — Напомнил Быстрый Док. — Оно может принять меры…
— При чем здесь права человека? Мы же будем торговать не людьми, а, считай, животными. Нужно еще доказать, что это люди и только тогда применять против нас санкции. А мы наймем пару ушлых адвокатов, которые будут тормозить этот процесс. Все просто… — И Ди Пента заулыбался, очень довольный собой.
— Толково задумано, босс. — Восхищенно покачал головой Руби Резник. — Когда высадимся на Габон?..