Оказалось, что и это еще не все – почти полностью повторяя путь Гэри, Мелани и Байферса, по северной стене поднимались двое громил. Эрик удивлялся тому, как легко у них это получалось, несмотря на размеры и тяжелую амуницию.
Следовало немедленно уносить ноги, но куда?
Между тем двое преследователей догнали свои жертвы и в несколько взмахов итальерами покончили с ними. Двое других должны были вот-вот взобраться на площадку. Дело обстояло худо.
– Ну-ка, мэм, дайте мне свой автомат… – попросил Байферс и, взяв маломощный девятимиллиметровый «сюзи», вынул из его боковой коробки провод с разъемом. Он мог бы, конечно, воспользоваться и собственным оружием – двенадцатимиллиметровым «DROP», однако его пули на больших расстояниях были нестабильны.
– Что ты собираешься делать? – испуганно спросил Гэри, глядя, как Байферс подсоединил разъем к затылочному гнезду и начал прицеливаться. – Ты же нас обнаружишь, Эрик!
– Помолчи, Гэри. Так надо…
Байферс не стал объяснять Апачу, что к ним по стене уже и так лезут гости и что если удастся подстрелить хотя бы одного из монстров, мизерные шансы троицы возрастут.
Он тщательно прицелился в уязвимое место, туда, где основание шлема соединялось с защитной шейной манжетой.
Раздался выстрел, совсем негромкий на открытом пространстве. Через мгновение внизу прошелестело его эхо.
– Пошли, – скомандовал Байферс, возвращая Мелани ее оружие.
– Куда? – спросил Гэри.
– Туда. – Эрик неопределенно махнул рукой, выбирая направление, куда, по его мнению, преследователям будет добираться сложнее.
– Так ты попал? – снова поинтересовался Гэри, помогая Мелани удержаться на немыслимо острых камнях.
– Попал, именно поэтому нам и нужно удирать.
Услышав какой-то механический, похожий на жужжание звук, Гэри обернулся и увидел вырастающего из-за большого камня огромного солдата. Шедший последним Байферс мгновенно вскинул свой «DROP» и длинной очередью заставил преследователя укрыться. Гэри успел заметить, что тяжелые пули оставили на броне спецназовца неглубокие вмятины.
– Прыгай в расщелину! – крикнул Эрик.
– В какую?! – с трудом балансируя, чтобы не сорваться вниз по крутому склону, спросил Гэри. Впрочем, он тут же понял, о чем говорил бывалый разведчик, и, оттолкнувшись от края закончившегося уступа, перепрыгнул на его продолжение, как раз ря-дом с входом в пересохшее русло ручья.
Должно быть, когда-то здесь выпадали дожди и вода год за годом промывала этой маленький каньон. Теперь Гэри удалось на нем зацепиться, и он стал быстро карабкаться вверх, угадывая по шуму за спиной, что Мелани и Байферс лезут следом за ним.
Где-то рядом снова послышалось это жуткое жужжание. Гэри поднял голову и в двух шагах от себя, на краю расщелины, увидел закованную в сталь руку и оружие какого-то немыслимого калибра «Теперь точно конец», – подумал он, понимая, что не успеет достать из-за спины свой автомат. Впрочем, отчаяние придало Гэри сил. Он рванулся вперед и, перемахнув через лежавший поперек русла валун, неожиданно сорвался в пропасть.
Поначалу он решил, что пропал окончательно, однако полет был недолог, и Гэри опрометью понесся по тому же руслу, но уже с другой стороны горы. Его швыряло из стороны в сторону, от штанов отлетали лоскуты материи, затем, ударившись в сыпучий грунт ногами, Гэри перевернулся через голову и с треском провалился в густой кустарник.
Следом за ним, с интервалом в секунду, заросли пробила Мелани, а за ней, едва не зашибив ее и Гэри, грохнулся разведчик Байферс.
Выругавшись длинно и почти беззлобно, он кряхтя поднялся на ноги и стал продираться сквозь кустар-ник. Гэри и Навински поспешили за ним. К счастью для всей троицы, они быстро выбрались на чистое место, а туда, где они только что были, стали с грохотом падать преследователи.
Байферс насчитал три сильных удара, а это означало, что подстреленный им противник выбыл из строя.
Понимая, что по осыпающемуся склону от этих механизированных чудовищ им не уйти, Эрик Бай-ферс снова нырнул в густые кустарниковые заросли. Его спутники последовали за ним, однако неожиданно тяжелая поступь быстрых охотников послышалась где-то спереди. Видимо, один поджидал жертвы в засаде, а двое других, подминая кустарник, довершали окружение.
Перепуганные беглецы тут же потеряли друг друга. Байферс попытался определить, кто где находится, но ему это не удавалось. Тогда он сел на землю и, приметив расположение ближайшего врага, расстрелял в него остававшиеся в магазине патроны.
В ответ прозвучал один только выстрел, который пришелся точно в автомат. «DROP» разнесло на куски, один рассек Эрику щеку, другой угодил точно в лоб, и если бы не трофейный шлем, дела Байферса были бы плохи.
Опрокинувшись навзничь, он с минуту полежал, потом осторожно поднялся на ноги и прислушался. Вокруг было подозрительно тихо. Эрик снял с пояса шальер и начал пробираться в ту сторону, откуда еще недавно доносился какой-то шум. Совершенно неожиданно среди смятого кустарника он увидел Апача. Тот сидел на земле спиной к Байферсу и не подавал признаков жизни.
Предполагая самое худшее, разведчик осторожно приблизился и, заглянув в лицо Апача, увидел, что глаза у того открыты. Увидев Байферса, он спросил: – А почему так тихо, Эрик? Где они?
– Я не знаю, – шепотом ответил тот. – Что с доком, ты ее видел?
– Нет. То есть – да. Она побежала туда… А они за ней…
– Поднимайся, Гэри. Надо пойти посмотреть, что с Мелани. Ты можешь подняться, ты не ранен?
– Не ранен, – ответил Апач. Он сделал попытку встать, однако ноги его подкосились и он шлепнулся на землю.
Байферс быстро ощупал ноги Гэри, проверяя, целы ли кости. Случалось, в пылу боя люди не замечали полученных ран. Однако переломов не было.
– Держись за меня, – сказал Эрик. С его помощью Гэри удалось подняться. Так, опираясь один на другого, они стали осторожно продвигаться вперед среди помятых, изломанных кустов.
– Кажется, они задели меня, – простонал Гэри. – Я хотел помешать им, но не смог…
– Тихо, смотри!
Взглянув туда, куда показывал Байферс, Гэри отпустил его плечо и пошел сам. Подойдя к огромному телу, он остановился, чувствуя, как его трясет. Это был один из преследователей. Он лежал на боку, на спине виднелась огромная дыра. Настигший его удар был настолько сильным, что пробил панцирь сзади и, пройдя тело насквозь, вспучил переднюю часть кирасы. Если бы входное отверстие не было таким неаккуратным, можно было бы подумать, что в него попала бронебойная болванка из эрбала.
– Отойди от него, – сказал Байферс и потянул Гэри за рукав. Они двинулись дальше и вскоре наткнулись на второго охотника. Этому повезло еще меньше. Уцелела только нижняя часть туловища, а верхняя выглядела так, будто в нее попал артиллерийский снаряд.