MyBooks.club
Все категории

Андрэ Нортон - Ковчег повелителя зверей

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Андрэ Нортон - Ковчег повелителя зверей. Жанр: Боевая фантастика издательство Эксмо, Домино,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Ковчег повелителя зверей
Издательство:
Эксмо, Домино
ISBN:
5-699-12277-X
Год:
2005
Дата добавления:
3 сентябрь 2018
Количество просмотров:
637
Читать онлайн
Андрэ Нортон - Ковчег повелителя зверей

Андрэ Нортон - Ковчег повелителя зверей краткое содержание

Андрэ Нортон - Ковчег повелителя зверей - описание и краткое содержание, автор Андрэ Нортон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
На планете Арзор, где мирно уживаются колонисты с Земли и местное туземное население, начинают происходить странные и страшные события. Якобы, люди и туземцы гибнут среди ночи от неуловимых тварей, не оставляющих после себя никаких следов. Единственное, что удастся установить — ночные убийцы приходят из пустыни и предпочитают умервщлять исключительно разумных существ. Не в силах бороться со смертоносными тварями, воинственные племена туземцев снимаются с насиженных мест и начинают теснить колонистов. Грядёт большая война за место под солнцем, и остановить её можно лишь отыскав таинственных убийц. Сделать это в состоянии только повелитель зверей и обладающая особым даром девушка со звездолёта «Ковчег», прибывшим на Арзор с экологической миссией.

Ковчег повелителя зверей читать онлайн бесплатно

Ковчег повелителя зверей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрэ Нортон

Он почувствовал, как девушка шевельнулась в кольце его рук, и отпустил её. Тани всхлипнула, с трудом сдержав истерический смешок. Она чувствовала поддержку команды, силу и тепло сидящего рядом мужчины. В памяти всплыли обрывки забытого кошмара. Враг. Здесь враг. Она кивнула. Да, они должны сражаться. Тани прокашлялась и хрипло промолвила:

— Я пойду по следу. Мой отец был из рода Волчьей Сестры. Он был шейен, воин и гордился этим. Мы поговорим об этом завтра.

Из темноты послышался голос Шторма:

— Хорошо. Не сделаешь ли ты мне тоже, прежде чем мы начнём, «ловец снов», дочь воинов? У меня никогда его не было.

Он услышал её удаляющиеся шаги, но прежде, чем Тани ушла за пределы слышимости, она остановилась, и до него донёсся её голос:

— Если я сделаю для тебя «ловец снов», куда ты отправишься с ним, повелитель зверей?

И ушла прежде, чем он нашёлся с ответом. Хостин вновь опустился на бревно. Баку балансировала у него на плече, Хинг растянулась на коленях, Сурра привалилась к ногам. Хорошо, что Тани не стала дожидаться ответа. Потому что Шторм понятия не имел, как ей ответить. Быть может, если она сделает ему «ловец снов», он узнает, куда ему надлежит отправиться?

ГЛАВА 10

В то утро Тани, измученная воспоминаниями о своём горе, спала долго. Однако, проснувшись, девушка почувствовала себя так хорошо, как ей давно не бывало. Скорбь Алиши по Ясному Небу не позволяла её дочери плакать. Она слишком боялась странного поведения матери. Она не знала, как утешить и отвлечь её от воспоминаний об отце, как утишить снедавшую её боль. Тани научилась не упоминать даже имени своего отца, чтобы лишний раз не ранить мать, и, когда Алиша погибла, это вошло у неё в привычку. И вот вчера ночью старая рана открылась и боль ушла вместе со слезами.

Тани обняла Миноу и Ферарре, которые прибежали обнюхать её и узнать, в порядке ли она.

— Да, со мной все хорошо. Наверно… Девушка умолкла, ошеломлённая внезапно пришедшей мыслью.

— Если мой отец был повелителем зверей и оставался хорошим человеком, несмотря на военную подготовку, значит, и другие повелители зверей могут быть хорошими? Алиша говорила, что все они скверные люди. Но ведь она не сказала мне, что отец спас Трастор!

Миноу тихонько заскулила и лизнула Тани в щеку.

— Эй, потише, щекотно! — воскликнула девушка и задумчиво продолжала: — А ведь Алиша мне, в самом деле, лгала. Она говорила, отец погиб потому, что верховное командование послало его на смерть. Но если это не так…

Она смотрела на стену шатра, но вместо неё видела простую пластбетонную плиту с именами отца и его зверей.

— Хорошо бы когда-нибудь там побывать. Встретиться с людьми, которые видели его незадолго до смерти. Увидеть надпись на его могиле…

Ферарре перепрыгнул через Тани и затеял игру со своей подругой.

— Ладно-ладно, я все поняла: не надо быть слишком серьёзной. Больше не буду. Пошли завтракать.

Тани накинула одежду и побежала проведать Судьбу. Кобылка выбежала ей навстречу, ласково ткнулась мордой в грудь. Девушка почесала ей голову между острыми рожками, потом тщательно осмотрела животное. Судьба ещё растёт, её нельзя перегружать. Впрочем, не заметно, чтобы кобылка перетрудилась. Тани была лёгонькая, а силы Судьбе не занимать. Даже долгая поездка до стойбища её лишь слегка утомила. А от вчерашней прогулки она даже не вспотела.

Девушка вернулась к шатру Высоко Прыгающего. Из-под навеса, где готовили еду, доносились чудесные ароматы. Маленькая Птичка улыбнулась и предложила Тани яичницу, приготовленную из яйца степной курочки, с полосками мяса той же курочки. Девушка кивком поблагодарила женщину, взяла миску и принялась с аппетитом есть.

«Еда вкусная?» — жестами спросила Маленькая Птичка.

«Чудесная!»

Женщина расплылась в улыбке.

«А где твои дочери?» — спросила Тани. «Пошли за подарком для тебя. От Той-Которая-Гремит-Громом».

— Подарком?! — ахнула Тани.

Маленькая Птичка угадала вопрос, произнесённый на непонятном ей языке, и кивнула. За спиной Тани раздался голос Шторма:

— Подарок? Кому и от кого? Тани обернулась.

— Мне. Маленькая Птичка сказала, что её дочки пошли за подарком для меня. От Гремящей Громом.

Она посмотрела на лук, который держал в руках Шторм.

— Ты искал меня?

— Хотел спросить: не желаешь ли поехать на охоту? Ночью Сурра уходила гулять и недавно вернулась. Притащила молодого мерена, правда всего половину! — добавил он с напускным негодованием.

Тани рассмеялась:

— Хочешь отправиться на поиски второй половины?

— Нет. Куда она делась, я отлично знаю. Но я жадный и хочу целого мерена. Сурра знает, где пасутся несколько штук. Она отведёт нас туда.

— Когда мы поедем? Мы ведь поедем верхом?

— Да, в любое время. Мерены целыми днями пасутся на одном месте, а на другие пастбища переходят ночью. Мы застанем их на месте, но добираться туда, действительно, придётся верхом. Хотя тут недалеко, всего несколько миль.

Лицо его внезапно сделалось серьёзным.

— Тани, ты заметила, что одна женщина за тобой наблюдает?

Девушка взглянула на Шторма с удивлением.

— Они все наблюдают за нами — мы ведь для них диковинка!

— Нет, эта наблюдает иначе. Я видел, как она смотрела на тебя: у неё в глазах была ненависть. И Сурра говорит, что когда она близко от тебя, то пахнет ненавистью.

Тани пожала плечами.

— Нет, я ничего не заметила. Но я учту и присмотрюсь. Если Сурра права, койоты тоже это заметили.

— А ты их спрашивала? Она покачала головой.

Миноу бегала поблизости, и Тани тут же связалась с ней, чтобы спросить. К её изумлению, Миноу подтвердила слова Шторма. Одна женщина из не людей держится поблизости от Тани, и от неё пахнет ненавистью и горем. Койоты следили за женщиной, но она ничего подозрительного не предпринимала. Ферарре подбежал поближе и подтвердил переданное Миноу. Тани сказала Шторму, что команда с ним согласна. Говоря это, девушка начинала испытывать беспокойство.

Хостин делал вид, что стругает палочку и полностью поглощён беседой с Тани, а сам время от времени поглядывал по сторонам.

— Это немолодая женщина. Одета она, как и все, но на шее у неё ожерелье из когтей горного летуна. Подвеска на нём — полированный кварц с парой клыков йориса по бокам. Она и сейчас поблизости.

Тани с трудом удержалась от желания оглянуться.

— Вот умница. Сейчас она находится слева от тебя. Она спряталась за шатром, но продолжает следить за тобой. Твоя команда умеет играть?

Поначалу Тани была озадачена этим вопросом, но потом поняла, к чему клонит Шторм. Она отдала команду, и Миноу тотчас притащила короткую толстую палку. Тани запустила палку в небо, и оба койота ринулись её ловить. Подпрыгивая, перебрасываясь палкой, люди и койоты мало-помалу окружали наблюдательницу. Она слишком поздно поняла их намерения. Хостин подошёл к ней вплотную и спросил:


Андрэ Нортон читать все книги автора по порядку

Андрэ Нортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Ковчег повелителя зверей отзывы

Отзывы читателей о книге Ковчег повелителя зверей, автор: Андрэ Нортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.