MyBooks.club
Все категории

Сьюзен (Сюзанн) Коллинз - Рождение огня

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Сьюзен (Сюзанн) Коллинз - Рождение огня. Жанр: Боевая фантастика издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Рождение огня
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
7 сентябрь 2018
Количество просмотров:
527
Читать онлайн
Сьюзен (Сюзанн) Коллинз - Рождение огня

Сьюзен (Сюзанн) Коллинз - Рождение огня краткое содержание

Сьюзен (Сюзанн) Коллинз - Рождение огня - описание и краткое содержание, автор Сьюзен (Сюзанн) Коллинз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Продолжение серии "Голодные игры".

Кэтнисс и Пит, вернувшись с Голодных игр, не забыты Капитолием, который уготовил им новые, еще более страшные, чем прежде, испытания. Дистрикты охвачены волнениями, грозящими перерости в восстание. Искрой-застрельщиком явилась Пламенная Кэтнисс. Выживут ли Кэтнисс, Пит и Гейл?

 Это мой перевод второй книги серии "Голодные игры". Я назвала его "Рождение огня". В официальном переводе, которого ещё не существует, книга, возможно, будет называться иначе, скорее всего - "Воспламенение". Мне попросту не нравится это название: напоминает старую физичку в школе, рассказывающую о всяких там физических процессах. Да и на язык оно как-то не ложится.

Есть ещё кое-какие отличия. Я сохраняю настоящее имя героини - Кэтнисс, поскольку под этим именем её знает сейчас весь мир. Настоящее имя Пита - Пита (не Пит), то есть, в английском звучании это - Питер. Так я его временами и называю, в основном сохраняя имя Пит. Кстати, видимо, и у официального переводчика "Голодных игр", А. Шипулина, было тоже намерение так называть этого персонажа: в середине третьей главы "Голодных игр" редактор не углядел - там написано "Питер уже ждёт нас за столом". Другие имена и названия либо оставлены такими, как в переводе А.Шипулина, либо слегка изменены. Так, мне очень хотелось изменить труднопроизносимое "дистрикт" на родное и понятное "округ", но сообразила, что в современных Соединённых Штатах так называемое "county" на русский язык переводится как раз как "округ", и это может дать не совсем правильные ассоциации. Другое слово - трибуты - у меня самой вызывает нежелательные ассоциации - то ли с трибунами, то ли с атрибутами... А означает это слово "подношение, дань, дар". Но попробовав и так, и этак, решила, что читатель привык к такому наименованию и заменять его - только мозги пудрить.

Рождение огня читать онлайн бесплатно

Рождение огня - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сьюзен (Сюзанн) Коллинз

Я не отвечаю. Окно стоит нараспашку, и холод пронизывает меня, как будто я стою на всех черырёх ветрах.

— Надо признать, мальчишке не понадобилось долго думать. Он заявился сюда — я ещё не успел откупорить бутылку. Умолял меня, чтобы дал ему ещё раз пойти на арену. А ты — что ты можешь сказать? — Он передразнивает меня: — Займи его место, Хеймитч, потому что как бы там ни было, но пусть уж лучше Пит мучается всю оставшуюся жизнь, чем ты.

Закусываю губу, потому что он озвучил то, о чём я думаю. Боюсь, именно этого я и хочу. Хочу, чтобы Питер жил, пусть это и означает, что Хеймитч должен умереть. Нет, что это я?! Не хочу! Пусть Хеймитч и отвратителен, но он — тоже теперь член моей семьи. «Действительно, какого я сюда припёрлась? Что я здесь забыла?»

— Дай выпить! — требую я.

Хеймитч ржёт и с грохотом впечатывает бутылку в стол перед моим носом. Я вытираю горлышко рукавом и, сделав пару глотков, давлюсь и закашливаюсь. Только через несколько минут прихожу в себя, правда, из глаз и носа всё ещё течёт. Но самогон, проходя по моим внутренностям, горит огнём, и это приятно, очень приятно!..

— Может, и надо, чтобы это был ты! — цинично говорю я, подвигая к себе стул. — Ты всё равно пропащий. Ненавидишь жизнь.

— В самую точку! И поскольку в прошлый раз я пыталсь сохранить жизнь тебе, то на этот раз, похоже, я обязан спасти мальчишку.

— И это тоже в самую точку, — говорю я, вытирая нос и вновь прикладываясь к бутылке.

— А его аргумент такой: раз тогда я выбрал тебя, то теперь в отношении него за мной должок. Я должен выполнить любое его желание. А желание у него одно: идти с тобой до конца и защищать тебя любой ценой.

Так я и знала. В этом отношении предсказать поступки Пита — раз плюнуть. Пока я валялась на полу в подвале, исходя жалостью к себе, он уже был здесь и думал только обо мне. Сказать, что мне стыдно — это не сказать ничего. Я просто позорище.

— Знаешь, ты хоть из кожи вон вылези, а такого парня, как он, не заслужишь и в тысячу лет! — Хеймитч опять озвучивает мои мысли.

— Да уж, — мрачно цежу я. — Кто бы возражал, он — само совершенство по сравнению с остальными членами нашей троицы. Ну, так что ты намерен делать?

— А, не знаю! — вздыхает Хеймитч. — Попробую вернуть тебя домой в живом виде, наверно, если получится. Всё равно, даже если моё имя вытянут из барабана — он тут же объявит себя добровольцем и займёт моё место.

Некоторое время мы молчим. Потом я спрашиваю:

— Тебе, должно быть, было б не по себе на арене, ведь так? Ты же всех их знаешь...

— Э-э, можешь быть уверена — мне будет мерзко, где бы я ни находился. — Он кивает на бутылку: — Тебе не хватит, а?

— Нет! — Я обеими руками вцепляюсь в бутылку. Хеймитч вытаскивает из-под стола другую и скручивает крышку. Вдруг я соображаю, что пришла сюда не только для того, чтобы надраться. От Хеймитча мне нужно кое-что ещё. — О-кей, я знаю теперь, о чём мне тебя просить. Если в игре опять мы с Питом, в этот раз нам надо сделать всё, чтобы в живых остался Пит.

Что-то мелькает в его налитых кровью глазах. Боль, вот что.

— Как ты сказал, ничего хорошего из всего этого, как ни крути, не выйдет. И чего бы там Питу ни хотелось, теперь мы оба обязаны помочь ему остаться в живых. Его очередь! — Ловлю себя на том, что в голосе у меня слышна мольба. — К тому же, Капитолий так меня ненавидит, что я уже всё равно что в могиле. А у него ещё, может, есть шанс. Пожалуйста, Хеймитч! Ну скажи, что поможешь мне!

Он взвешивает в уме мои слова, косясь на бутылку.

— Ну ладно, так и быть, — говорит он наконец.

— Спасибо, — говорю я. Теперь надо бы пойти к Питу, но мне не в дугу. Голова кружится от самогона, меня так развезло, что кто знает, к чему Питу удастся меня склонить? Нет уж, надо отправляться домой — к маме и Прим.

Спотыкаясь, взбираюсь по ступеням собственного крыльца. В это время дверь отворяется, и Гейл схватывает меня в свои объятия.

— Я был неправ. Нам надо было убежать ещё тогда,  когда ты это решила, — шепчет он.

— Нет, — бормочу я. Сосредоточиться никак не получается. Самогон из бутылки, которую я держу в руке, льётся прямо на куртку Гейла, но он,  кажется, ничего не замечает.

— Ещё не поздно! — говорит он.

Через его плечо я вижу в дверном проёме прильнувших друг к другу мать и Прим. Мы убежим — а они умрут. К тому же теперь я обязана защитить Пита. Конец дискуссии.

— Нет, поздно.

Мои колени подгибаются, так что я буквально вишу на Гейле. Пьянею окончательно. Слышу, как бутылка, падая на пол, со звоном разлетается на мелкие осколки. Это просто символично: у меня всё валится из рук, я не в силах справиться ни с чем.

Когда я просыпаюсь, то едва успеваю добежать до туалета — самогон просится на свежий воздух. По пути наружу он обжигает так же, как и по пути внутрь, а на вкус — так раза в два хуже. Когда я заканчиваю блевать, то вся дрожу и обливаюсь потом, но, по крайней мере, бóльшая часть отравы из организма ушла. Правда, другая часть успела всосаться в кровь, одарив меня такими благодеяниями, как стучащая головная боль, запекшийся рот и играющий громкие марши живот.

Включаю душ и стою под струями тёплого дождя целую минуту, прежде чем до меня доходит, что влезла под воду прямо в белье. Наверно, мама стянула с меня только загаженную верхнюю одежду и так и водворила меня под одеяло. Я бросаю мокрое бельё в таз и наливаю на голову шампуня. Руки почему-то покалывает. Только тут я замечаю два ряда мелких аккуратных стежков, пересекающие ладонь одной руки и тыльную сторону другой. Помнится, я вроде бы разбила вчера окно. Ожесточённо скребу себя с ног до головы, прерываясь только чтобы вновь сблевать — прямо в душе. В основном выходит одна желчь и с бульканием исчезает в сливном отверстии.

Отмывшись до блеска, влезаю в халат и ныряю обратно в постель, не обращая внимания на то, что с мокрых волос каплет. Забираюсь под одеяло в полной уверенности, что так чувствуют себя отравленные смертельным ядом. Шаги на лестнице повергают меня во вчерашнюю панику — я ещё не готова втсретиться лицом к лицу с матерью и Прим. Необходимо сначала собраться с мыслями, почувствовать себя спокойно и уверенно — так, как я держалась во время нашего прощания в день прошлогодней Жатвы. Мне надо быть сильной. С трудом привожу себя в сидячее положение, откидываю волосы с ноющих висков и настраиваюсь на предстоящую встречу. Они появляются в дверях — с тостом и чаем в руках, с заботой и горем на лицах. Я открываю рот, чтобы выдать какую-нибудь завалящую шутку, а вместо этого разражаюсь слезами.

Тоже мне ещё, нашлась сильная духом!

Мама усаживается на край кровати, Прим залезает ко мне. Они обнимают меня, утешают, распутывают мои колтуны, пока я полностью не выплакиваюсь. Поддавшись на мамины уговоры, запихиваю в себя тост и чай. Они одевают меня в тёплую пижаму, укрывают ещё двумя-тремя одеялами, и я  опять отключаюсь.


Сьюзен (Сюзанн) Коллинз читать все книги автора по порядку

Сьюзен (Сюзанн) Коллинз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Рождение огня отзывы

Отзывы читателей о книге Рождение огня, автор: Сьюзен (Сюзанн) Коллинз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.