— Да, это незаконно, — проворчал капитан. — Здесь есть только один закон. Мой!
— Простите, сэр?
— Неважно. Для чего этот робот предназначен?
— Для сбора королевского желе, сэр. И еще он должен проложить электронный путь в муравейник, чтобы доктор Маковский мог приходить за новыми порциями когда захочет.
— Черт побери! — взорвался Поттер. — Они могут успеть забрать то, за чем прилетели, и исчезнуть, а мы не успеем остановить их.
— Нет, сэр, не успеют, — докладывал Барсук. — Я слышал, как они разговаривали по радио с капитаном Хобаном. Они планируют забраться в муравейник, получая сигналы от робота. Но если мы с ребятами уничтожим электронный след…
— Мне нравится эта идея, — медленно произнес Поттер. — А вы справитесь? Этим вы окажете мне неоценимую услугу.
— Конечно, мы справимся, сэр. Надеюсь, когда вы нас подберете, мы сможем договориться. Ведь вы возьмете нас, не так ли, сэр?
— Вы можете на это рассчитывать, — пообещал Потгер. — Это будет служить вам наградой. Вас это устраивает, господин Барсук? Тогда идите и уничтожьте след. Потом приходите в точку с координатами пятьсот сорок шесть-Y и двадцать три-Х. Там мы вас встретим. Передайте вашим людям, что они получат денежное вознаграждение за успешно выполненную работу.
— Спасибо, сэр. Скоро вы о нас услышите.
Связь закончилась. Поттер повернулся к Адамсу:
— Ну, чего ты здесь стоишь? Возвращайся в радиорубку. И ничего не говори команде, а то я сотру тебя в порошок.
— Есть, сэр! — Адамс резко отсалютовал и вернулся в рубку.
Поттер подождал, пока радист закроет за собой дверь, потом оглянулся. Кроме него, в комнате присутствовали главный инженер Оллинс и рулевой Дрисколл.
— Дрисколл! — резко позвал капитан.
— Сэр!
— Вы ничего не слышали?
— Нет, сэр.
— Теперь можете отдохнуть. Мы с Оллинсом закончим ваши наблюдения.
— Есть, сэр. Спасибо, сэр, — рулевой тоже отсалютовал и ушел.
Лейтенант Оллинс был седым ветераном, долгие годы летавшим вместе с Поттером. Они даже родились в одном городе, в Теннесси. Оллинс расслабился, когда Дрисколл вышел из комнаты.
— Ну, Том, — произнес капитан, — кажется, теперь ситуация в ваших руках.
— Кажется, так, — пробормотал Оллинс. — Но пока я в этом не уверен…
— Да? Продолжай, Том.
— Я не уверен в этом, сэр, так как, на мой взгляд, вы нашли слишком интересное решение проблемы.
Поттер заставил себя улыбнуться:
— Я бы не сказал, что нашел интересное решение. Мне кажется, оно скорее тщательно продуманное.
Дождь барабанил по обшивке грузового отсека, как батарея дробовиков. Отсек раскачивался и трясся, а шторм бушевал вовсю. Казалось, он то шепчет что-то, то ревет как раненый зверь. Стен, Джулия и Гилл переоделись в костюмы для любой погоды, но они защищали от капризов погоды, а не от чужих. Пора было выходить.
— Ладно, — произнес Стен. — Джулия, ты готова?
— Я совершенно готова к прогулке, — весело сообщила девушка. — Кажется, солнце садится.
— Да, — подтвердил Гилл. — Я проверил муравейник по дистанционному датчику. Активность достигла пика.
— Самое время идти туда, — сказала Джулия.
Стен почувствовал, как теплая волна захлестнула его, когда он посмотрел на девушку. Она была молодой, красивой и очень смелой. Им пришлось побывать во многих переделках, и Джулия всегда выходила из них с честью.
Он повернулся к Гиллу:
— Какое оружие у нас есть?
Гилл открыл запирающийся ящик и продемонстрировал:
— У нас есть пять химических ружей с пятьюдесятью зарядами. Есть еще какое-то устаревшее оружие, но оно бесполезно. Их пули пятидесятого калибра производят много шума. Я принес три винтовки Гаусса. Они не дают отдачи, а их стальные иглы должны оказывать сильное воздействие на чужих. Я смог принести только один Джирок и ракетные патроны семьдесят пятого калибра. Два лазерных высокоимпульсных ружья с полным боекомплектом, еще с полдюжины мощных гранат. Мне бы хотелось, чтобы у нас склад боеприпасов был побольше, но придется довольствоваться этим.
— Вы прекрасно потрудились, — заверил его Стен. — Оружие в полном порядке.
— И конечно, есть еще легкий буксир и многоцелевой коммутатор. Ну и, конечно, ограничители, чтобы чужие нас не заметили.
— Это очень важно, — сказал Стен. — Какова дальность их действия?
— Они отсырели и при стопроцентном использовании действуют примерно метра на три.
— А на сколько времени их хватит?
— С этим хуже, — сообщил Гилл. — Возможно, если они будут действовать на полную мощность, их хватит на полчаса, а может, даже меньше.
— Ну, нам придется двигаться быстрее и надеяться на удачу. Джулия, ты связалась с капитаном Хобаном?
— Только что, — Джулия говорила по переговорному устройству, вмонтированному в браслет на запястье. — Вы слышите меня, капитан?
— Громко и отчетливо, — услышали они голос Хобана. — Я уже начал беспокоиться. Что случилось с вашими людьми?
— Ничего хорошего, — признался Стен. — Но мы добрались до поверхности АР-тридцать два, все еще живы, и нас трое.
— Каковы ваши планы? — поинтересовался капитан.
Джулия повернулась к Маковскому. Тот сообщил:
— Мы собираемся выбраться из грузового отсека, капитан. Буря рвет его на части. А какие новости у вас о восставших?
— Они захватили шлюпку и направились на поверхность АР-тридцать два. Произойдет чудо, если они туда доберутся.
— Чудом будет, если они погибнут, — заспорил Стен. — Капитан, у нас есть ограничители, и нам немедленно надо кое-что сделать. Мы собираемся пойти в муравейник по следам Норберта. Там мы сможем спрятаться от шторма, который в противном случае нас уничтожит. Мы сможем пройти к дальнему концу муравейника и оттуда добраться до шлюпки с желе. Мы проникнем на борт и дождемся вас. А вы тем временем выйдете на геосинхронную орбиту с координатами нашего корабля. Я высылаю вам его координаты незамедлительно. Пожалуйста, подтвердите прием.
Пальцы Стена забегали по кнопкам компьютера.
Вскоре он получил подтверждение Хобана:
— Я подтверждаю прием информации, доктор Маковский.
— Хорошо. Что вы думаете об этом плане, капитан?
— Мне это кажется наилучшей возможностью. А Гилл согласен?
Андроид кивнул.
— Ничего другого не остается, — добавил он тихим голосом.
— Отлично, — произнесла Джулия. — Да и что нам терять, кроме нашей жизни?
— Тогда отбой, капитан, — сказал Стен. — Надеюсь, что где-то через час мы с вами увидимся.
Он повернулся к Гиллу:
— У вас есть какие-нибудь возражения?