— На нас напали, босс, — затараторил Винни, — в переулке, подошли сзади. Мы даже не успели ничего…
— А что вы делали в переулке?
— Ну… — замялся Здоровяк.
— Этот недоумок решил проучить конокрадку, та побежала в переулок, — прояснил ситуацию Док.
— И там вас всех троих кто-то избил.
— Да, — хором ответили Здоровяк и Док.
— И сколько их было? — Джек-Джек мысленно благодарил духов за то, что шерифа нет на месте и он не видит всего этого позора.
В этот момент особенно громко застонал Девять Пальцев:
— Один. Он был.
— Что-что? — переспросил Джек-Джек, подойдя к скамье.
Девять Пальцев откашлялся и повторил:
— Он был один. Оно. Огромная тварь. Метра три, с гигантскими когтями, пастью…
Но Джек-Джек прервал его рассказ. Один хлесткий удар кулака отправил Девять Пальцев в забытье.
— Кретин, — вздохнул наемник, все так же улыбаясь. — Тащите его домой. Чтобы я вас в таком виде больше не видел. Хватит меня позорить.
Джек-Джек подождал, пока его подручные уйдут, и только после этого обратился к Игорю:
— Ты этого не видел.
— Чего не видел? — Помощник шерифа быстро убрал в карман протянутую ему купюру.
— А ничего. — Джек-Джек хлопнул парнишку по плечу и уже собрался было уходить, когда Игорь его окликнул:
— А что делать с лошадкой?
— Какой лошадкой? — не понял Джек-Джек.
— Ну, она там всю ночь стоит. — Игорь указал пальцем, и Джек-Джек действительно разглядел черную лошадь, привязанную к столбу.
— Ага, — только и сказал он, после чего пошел к лошади.
Ему совершенно не хотелось разбираться в том, что же тут приключилось. Может быть, эти недоумки напали на законную хозяйку лошади и за нее кто-то заступился, а может быть, таким образом их выманили в переулок, чтобы ограбить. Время уже было позднее, а впереди ждало еще очень много дел. Но нельзя же оставлять бедное животное вот так?
— Привет. — Джек-Джек погладил лошадь по морде, и та ответила на его движение, слегка наклонив голову. — Хорошая девочка.
Джек-Джек быстро распутал хитрую привязь, которую, похоже, кто-то пытался… перерезать… наверное. В этот момент за его спиной раздался голос:
— Вернись к нам, Джек…
Он обернулся. Прямо перед ним стоял человек в серо-оранжевом комбинезоне с зеркальным лицом. Дух из Долины Теней просто появился у него за спиной, посреди пустынной улицы.
У Джек-Джека перехватило дыхание, он попятился, но дух шагнул в его сторону.
— Нет, нет… — промямлил мужчина, вытаскивая из кобуры револьвер, — только не так, только не так…
Дух протянул вперед руки, и его пальцы вдруг обернулись десятью шипящими змеями, те, извиваясь, бросились в лицо Джек-Джека. В тот же миг лошадь встала на дыбы и ударила духа копытами в грудь. Серо-оранжевое чудовище отлетело в сторону и, ударившись о землю, разлетелось миллионами искр.
Наступила тишина. Джек-Джек даже не обратил на это внимания, он убрал дуло револьвера от своего подбородка и запихнул оружие в кобуру.
Лошадь смотрела на него, а он — на нее.
Когда обмен взглядами прекратился, наемник вновь погладил лошадь по морде и произнес:
— Бэтси, дорогуша, пойдем домой, пожалуйста.
Гайка не питала иллюзий насчет дяди Иезекииля. Он — жестокий человек и, не задумываясь, прикончит любого, кто станет мешать его планам. В той среде, от которой отец старательно оберегал Гайку, это отношение к чужой жизни считалось нормой. На самом деле Шоу отличался от простого жителя пустоши — мародера, рейдера, вора и убийцы — только тем, что в его руках была власть над станцией, а значит, и над городом. Огромная, ни с чем не сравнимая власть.
— Еще вина? — спросил хозяин.
— Да, пожалуй, — ответила Гайка.
Они сидели за огромным деревянным столом посреди невероятных размеров зала. Станция выродков была первой, которую Гайка увидела внутри, и она произвела на девушку неизгладимое впечатление. Но еще сильнее ее поразила станция Февраля, точнее, то, как она была перестроена. Все многочисленные подземные уровни стали одним огромным заводом, на котором трудилось большинство жителей города. Верхняя же часть оказалась настоящим замком. Это слово — «замок» — Анна вычитала в древнем романе, и оно как нельзя лучше подходило для того, чтобы описать то, что она увидела тут. В то время когда большинство жителей города и прилегающих деревень выживали, Шоу — жил. И жил он как король.
Уютные комнаты, теплые постели, горячая вода — тут было все, о чем можно мечтать. Но когда Шоу предложил ей погостить у него, Гайка отклонила это предложение. Слишком уж явно старикан заглядывал ей в блузку, когда подливал вина. За такой постой ей пришлось бы платить.
— И что сегодня на ужин? — Со стороны двери раздался голос, который Гайка узнала не сразу. Когда же она повернулась, ей понадобились титанические усилия, чтобы не вскочить тут же и не побежать обнимать Артура.
Все внутри ее полыхнуло пламенем. Гайка даже не думала, что будет так рада ему после того, что случилось в салуне.
— А, мальчик мой, рад тебя видеть, — с почти натуральной искренностью проговорил Шоу. — У нас тут картофель с подливкой из пеко. Тебе понравится, проходи, садись скорей.
— Привет, Гайка. — Сначала Артур попросту проигнорировал старика.
Анна лишь улыбнулась ему в ответ. Артур выглядел нормально. На нем не было следов пыток или избиений, разве что смотрелся он невероятно усталым.
Обменявшись долгими взглядами с девушкой, Артур наконец произнес:
— Ты представишь нас?
— Ах да, конечно! — вдруг встрепенулась она. — Артур, это Иезекииль Шоу, друг моего отца и хозяин этой станции. А это Артур, Артур Джерард, он мой друг и…
— …мусорщик, — закончил за нее Артур. — К вашим услугам.
— Да? Настоящий мусорщик? — рассмеялся Шоу.
— Не совсем, — тактично ответил Артур и, пройдя по залу, сел за стол.
— Вина?
— Благодарю, я сам.
— Что значит «не совсем», если не секрет?
— Я не принадлежу и никогда не принадлежал к ордену. Но репутация — это все для бизнеса. Вы сами так считаете, верно?
— Да, несомненно, это так, — согласился Шоу. — Но если не из ордена, то откуда все эти знания о технологиях древних? Джек-Джек весьма лестно отзывался о твоих навыках.
— Мой дед, — произнес Артур, разрезая кусок мяса ножом, — мой дед был инженером. Научил всему моего отца, а тот — меня.
— Семейная традиция. — Шоу поднял бокал. — За это стоит выпить!
…Гайка поразилась тому, как вдруг изменился Артур. Его поведение сейчас совершенно не походило на обычное. Будто он играл какую-то роль. Артур вдруг сделался другим — хитрым и скользким, под стать Шоу. На какое-то время Гайка даже выпала из диалога, наблюдая за этими двумя. Они говорили сразу обо всем и ни о чем, примерялись друг к другу, присматривались. Казалось, что оба просто ждали момента, когда собеседник скажет что-то не то, как-то оступится и придет момент нанести решающий удар. Гайка уже не могла сказать, какой же Артур на самом деле. С ней наедине он был одним, сейчас, разговаривая с Шоу и тогда с дядей Бернардом, — другим. А такого Артура, каким он был тогда в салуне, она попросту боялась.