– Без повреждений.
– У меня тоже. Что это было?
– Как будто со стороны станции.
– Что там, полицейские, что ли, сидят? Нужно срочно добить беглеца.
– Сейчас попробую.
Ференц развернул свою машину и снова пошел на уиндер, то же самое сделал и Слайдер.
Оба открыли огонь, но прямо перед ними разорвалось сразу несколько снарядов, и эти вспышки сразу отсекли преследователей от жертвы.
Машину Чакки Слайдера сильно тряхнуло, а на индикаторе повреждений загорелась лампочка, означавшая проблему в топливной магистрали. У перехватчика Ференца Грегори сорвало часть брони, и он начал разворот.
– Ну что будем делать, командир? – спросил он.
– Уходить, – отрезал Слайдер и выстрелил по станции двумя торпедами. Он не рассчитывал, что они доберутся до цели, однако никак не ответить зловредной станции просто не мог.
«Иксландеры» дружно развернулись и пошли прочь, оставив в покое недобитый уиндер.
«А может быть, пилот уже погиб?» – подумал Слайдер. Ему было неприятно думать, что он упустил добычу, да и лишние деньги не помешали бы, но… не повезло.
– Наплюй, Чакки. Главное, мы не разделили судьбы Берта, – подал голос Грегори, уловивший настроение товарища.
– Да ладно… – отозвался Слайдер и вдруг почувствовал, что хочет курить. Он поискал в карманах сигареты, но нашел только дискету с фильмом про Лаоми Кэмпбэл.
«Сойдет вместо курева», – решил Чакки и вставил дискету в компьютерный блок.
Через секунду с экрана исчезли цифры сложных расчетов и вместо них появились извивавшиеся тела трех или четырех человек. Они были так сложно переплетены, что посчитать их точно было просто невозможно.
– О-о… – разочарованно протянул Чакки. Он рассмотрел девушку во всех подробностях и сразу понял, что это не Лаоми Кэмпбэл, а Джуди Хэрриот, звезда порноиндустрии. – Ну вот, даже здесь меня надули, – сообщил в эфир Слайдер.
– Что? – спросил Грегори.
– Ничего, Ферни. Идем домой.
Ривас Полбейк внимательно следил за двумя колонками цифр и энергично крутил ручки настройки. Время от времени он ругался и поносил своего босса. «Клиент» вел себя как взбесившееся помойное ведро, поймать его магнитным ковшом было нелегко.
С трудом выровняв скорости обоих судов, Ривас развернул манипулятор и стал подводить свой «АР-201» ближе к траектории «клиента».
– Давай быстрее, Ривас! – напомнил о себе Дирк Шнайдер. – Еще полминуты, и мне ничего не останется, как его расстрелять.
– Понял, – коротко бросил Ривас Полбейк, полностью поглощенный своей работой. Следовало срочно захватить мчавшееся прямо на станцию судно и развернуть его в сторону. А уже затем попытаться остановить.
«АР-201» подошел совсем близко, и его манипулятор встал точно перед «клиентом». Увидев, насколько беспорядочно вращение судна, Ривас сделал самые пессимистические прогнозы. Едва ли кто-то уцелел в такой груде металлолома.
Полбейк застопорил манипулятор и включил торможение.
«АР-201» сильно тряхнуло, а затем мощная вибрация стала сотрясать судно Риваса Полбейка, да так, что сам он едва держался в кресле. Однако магнитный манипулятор держал объект и не срывался с него, несмотря на то что уиндер продолжал вращаться. Решив, что шанс появился, Полбейк начал изменять курс сцепки. Вибрация усилилась, приборы показали, что объект вот-вот сорвется.
– Давай-давай, Ривас, – подал голос Дирк Шнайдер. – Еще пару градусов, и все…
Ривас хотел что-то ответить, но ему помешала жуткая тряска.
«Ну, еще немножечко», – подумал он и снова начал разворачивать сцепку. Манипулятор заскрипел, на миг показалось, что он вот-вот отломится, однако этого не произошло, и сцепка развернулась на необходимые пять градусов.
Теперь можно было не торопиться.
Полбейк выставил торможение на семь десятых процента и передал управление бортовому компьютеру.
Только теперь он заметил, что пот заливает его лицо, а одно ухо заложено от сильной вибрации.
«Ну, если пилот погиб и платить будет некому, я выскажу Вовкину все, что я о нем думаю», – решил Ривас. Хотя на самом деле он был горд, что сумел удержать такой сложный объект. Раньше случалось ловить сорвавшиеся грузы или небольшие суда с отказавшим реверсом, однако такую вертлявую штуку – ни разу.
Тем временем сцепка все дальше удалялась от станции «Тартулес», а вращение пойманного судна понемногу замедлялось.
Наконец объект успокоился, а вместе с этим прекратилась и ужасная тряска.
«Как на рыбалке, – усмехнулся Ривас. – Рыба устала и ждет, когда ее поведут к берегу…»
Джек Холланд спал. Его грудь мерно вздымалась, и он улыбался, погруженный в какое-то приятное сновидение.
Джеку снилась мышка Кисси, которая была его товарищем и идеальным слушателем. Кисси всегда все понимала, и, когда Джек что-нибудь ей рассказывал, мышка обычно не двигалась с места, с уважением относясь к проблемам Джека.
«Потом ее сожрал варан», – вспомнил Джек.
Это воспоминание оставило неприятный осадок, однако откуда-то издалека пришло еще более неприятное воспоминание: два хищных монстра, похожих на затянутых в хитиновую броню насекомых, раз за разом выбрасывали длинные жала и поражали свою и без того уже агонизирующую жертву.
«И этой жертвой был я. Я помню, как они меня убили, – подумал Джек. Однако его разум воспротивился явной несостыковке фактов, и вторая часть личности Джека задала вопрос: – Но ведь я думаю, значит, меня не убили, и это был только кошмар. Да, мне снилось, что я лечу на почтовом уиндере и… Стоп! А что с моими семенами?»
Беспокойство было таким сильным, что Джек сразу проснулся и удивленно посмотрел по сторонам. Помещение, в котором он находился, совсем не напоминало трюм уиндера и тем более пилотскую кабину. Едва Джек приподнялся на кровати, к нему шагнул коренастый человек с аккуратно подстриженной капитанской бородой.
– Мистер Джек Холланд? – улыбнулся рыжебородый, протягивая руку для приветствия.
– Да, – кивнул ничего не понимающий Джек.
– Я Монс Вовкин. Хозяин станции «Тартулес», на которой вы сейчас находитесь.
– То есть я все-таки дошел?
– Дошли, да не совсем. Пушки «Тартулеса» заставили «иксландеров» убраться, но эти сволочи успели превратить ваше судно в решето. И то, что вы уцелели, мистер Холланд, просто чудо.
– Спасибо, сэр.
– Монс… Монс Вовкин, – напомнил хозяин. – И еще один вопрос, мистер Холланд, ваша карточка – она…
– Это корпоративная карточка «Доу-Форс».
– Очень хорошо, – обрадовался Монс. – И вы, надеюсь…